:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
09/08/14 15:52
뒷문장이 완전한 문장이 맞고 원래 뒷문장 뒤쪽에 있던 under 가 앞으로 튀어나온 경우인 것 같네요. 그렇다면 전치사+목관대의 구조 겠네요.
09/08/14 16:04
the eldest son takes over as head of the family under. 이렇게 되는게 뒷문장의 원래 모습이란 말인가요? 원래 문장을 보고싶어요.ㅠㅠ
09/08/14 16:04
콤마 앞쪽을 전부다 부사절로 보고
(with 명사구 under 명사구(목적어),) 주절 인거 같은데요. 수정합니다. 콤마 앞쪽이 부사구네요;; 절이아니고 실수입니다.
09/08/14 16:12
문장만 뜯어드릴게요.
With a long Confucian trandition, a preference of sons was prevalent in Korea. The oldest son takes over as head of the family under the tradition. 앞문장이 원래 문장, 뒷 문장이 관계사 절이 될 문장입니다. 뒷 문장의 the tradition이 which로 바뀌면서 첫 문장의 tradition을 선행사로 받는 관계사 절이 되었고, 그 와중에 전치사 under이 앞으로 나온 겁니다. 그런고로 With a long Confucian tradition under which the eldest son takes over as head of the family, a preference of sons was prevalent in Korea. 라는 문장에서 콤마 앞부분까지가 문장 전체에 대한 부사'구'가 되는 것이고, 여기서의 관계대명사절은 특별한 문장성분이 되는 것이 아니라 tradition을 수식하고자 하는 형용사적 용법으로 쓰였습니다.
09/08/14 16:24
댓글 주신 분들 감사합니다. 덕분에 이해했습니다.
퍼플레인님의 댓글은 문제집으로 옮겨적었습니다. ebs 선생님이신줄 알았어요. 저는 다시 영어의 험난한 길을 헤쳐 나가겠습니다.
09/08/14 16:37
예전에 EBS에서 강의했던 한국에서 유일한 기초영문법이 생각나는군요.
저 용어들이 다 일본에서 와서 정말 적응이 안되었다고, 부사가 뭔지 전치사가 뭔지 용어부터 하나하나 친절히 설명해 줬다면 영어 성적이 더 올랐을거라고.. 완전 동감합니다.
09/08/14 16:43
honnysun님// 사실 한자의 뜻을 풀어서 설명부터 시작해줬으면 훨씬 좋았겠죠.
전치사니 뭐니 하는 것들이, 해당 품사에 대한 영어 단어를 한자로 직역한 것이니 말입니다. 그걸 한자로 직역한 사람들이 우리보다 먼저 서양 문물을 받아들인 일본애들인거고요. 크흠. 예를 들자면 전치사=preposition (pre+position => 앞에 위치 => 전치(前置)) 현재완료=present perfect (present+perfect => 현재 + 완성 => 현재완료) 부사=adverb (ad + verb => 동사 + 거기에 붙는 것 => 부(附)) 기타등등 기타등등... 저도 이렇게 놓고 본 다음에야 이해가 확 되더군요. 아, 저놈들이 제각각 뭘 하려고 만들어진 애들이구나! 라는 깨달음을 얻는 순간이었습니다;
09/08/14 17:40
퍼플레인님// 저도 저것때문에 정말 처음에는 영어공부가 싫었습니다. 기본적인 단어의 뜻이 이해가 안되는 상황에서 그냥 이게 전치사다~ 이게 뭐다~ 하는 식의 교육이었으니까요. 지금은 어떨지 모르겠지만..
EBS동영상을 보고 아하!하며 무릎을 탁 치는 순간 나도 모르게 슥슥 나가는 진도. 옛날 생각하면 좀 안타깝죠.
|