:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
11/09/09 00:06
영어는 잘 모르는 공대생이지만 제가 아는 범위내에서 보면
빈칸부터 문장 마지막까지는 a contact를 꾸며주는 역할을 하는 관계대명사 인데요 빈칸뒤에 전치사 없이 명사 목적어가 바로 나왔기 때문에 ing형태의 detailing 이 답이 되네요 detailed 가 답이 되려면 바로 뒤에 the salary가 나올 수 없죠 빈칸부터 문장 끝까지를 관계대명사가 아닌 그냥 a contact를 꾸며주는 분사라고 봤을 경우에도 똑같이 생각하셔도 되요~ 그리고 해석을 해봐도 계약서는 봉급과 계약기간에 대해 상세히 설명해주는 능동의 관계로 해석하는게 어울리기 때문에 detailing이 되겟네요~
11/09/09 00:10
허름하나마 제가 알고 있는 대로 적어볼게요...
detailed 라면...salary 와 term를 꾸며주는 과거분사로 쓰인 거로 보는 건데요... 자세한 월급과 고용 조건 이란 해석이 되겠죠... 그렇게 보려면 detailed the salary 어순이 아니고 the detailed salary 의 어순이 되어야 할 겁니다... 즉, the salary는 detailed의 수식을 받는 명사가 아니라 detailing의 목적어라고 봐야 되는 거죠...그래서 detailed는 안되고요... detailing은 현재 분사로서 a contact를 뒤에서 꾸며주는 용법으로 쓰였다고 보시면 됩니다... the baby sleeping in the room (방에서 자고 있는 아기) 여기서 sleeping이 the baby 를 꾸며준다고 보시면 될 겁니다... 그리고 보통 이럴 때 the baby와 sleeping 사이에 which is 가 생략된 형태로 볼 수 있다(=뒤에서 앞에 있는 단어를 수식한다)고 문법책에서 말합니다... 그러므로 뒤에 있는 분사가 바로 앞에 있는 명사를 수식하는 형태로 해석하는 것이 자연스러울 때 which is 가 생략되었다고 보시면 됩니다... 그리고 질문하신 enclosed는 '동봉된'의 뜻을 가지고요, enclose의 과거 분사(형용사 역할을 합니다)로 보셔야 할 거 같고요... "동봉된 것을 열어서 보시면..." 또는 "동봉된 것 안에는"에 해당하는 영어가 축약된 걸로 보시면 될 겁니다...제가 실력이 없어서 생략된 문구를 영어로 적어드리진 못하겠네요;;; a contact는 회사에서 급여와 고용조건 업무를 담당하는 담당자(연락할 사람)라고 보시면 될 거 같습니다...
11/09/09 00:14
쉽게 생각하세요~ contact랑 the salary and terms of employment 두개 딱 놓고 누가 누구를 detail해주는지 보시면 됩니다.
contact(사람 연락처)가 봉급 등을 설명해주니 ~ing이구나 하고요 detailed 혼자서는 아예 말이 안됩니다. detailed by라면 생각해본 후 설명 당하지 않으니 오답이고요. detailed가 수동 형용사(과거분사)로 쓰이려면 명사 contact 앞에 오든지 했어야 합니다.
11/09/09 05:28
마지막 which is 가 생략되잇는지 어떻게 아냐고 물어 보셨는데
분사의 수식구조 자체가 뭐든지 관계대명사 + be 동사가 생략 되있는 것입니다. 명사+형용사 명사+ed 명사+ing 로 수식하는구조 자체도 전부 명사 수식어 사이에 which + be 동사가 생략되있다고 생각하시면 편 합니다 ing 와 ed 의 구분법은 수식어와 피수식어관의 능/ 수동 관계로 푸는것이 가장 좋고요 앞에 써주시면 예문으로 보면 contract 가 설명을 하는지 설명이 되지는지로 판단하시면 좋습니다
|