:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
16/07/21 17:19
정확히 모르지만 재미있어서 댓글 달아 봅니다.
저 같은 경우 영문을 수기로 작성할 때 w는 텍스트 폰트처럼 V가 아니라 동글동글하게 써서 막연히 1번이라고 생각했었어요.
16/07/21 17:45
질문하신 내용의 답은 아닙니다만...상당수 언어에서 double 'u'가 아니라 double 'v'가 이름이기도 합니다.
영어위키에서 보면 “In many languages, its name literally means "double v": Portuguese duplo vê, Spanish doble ve (though it can be spelled uve doble),[14][note 2] French double vé, Icelandic tvöfalt vaff, Czech dvojité vé, Finnish kaksois-vee, etc.”라네요. 불어에서 알파벳 발음을 그렇게 했던 기억이 있어서 찾아봤습니다...
16/07/21 21:11
영어는 W 발음이 u라서 그렇고, 불어나 독일어 라틴어는 v라서 그렇다는 말씀이군요. 확실히 독일어의 W는 ve 발음이기는 하네요. 답변 감사합니다.
16/07/21 17:46
w를 v로 발음하는 프랑스에서는 w를 두블베 즉 더블브이로 읽어요. 그렇게 보면 발음 상으로는 각자 일관성이 있게 되지요.
그리고 영어와 독일어(및 프랑스어)는 게르만어와 라틴어였던가.. 어휘가 비슷해서 같아 보이지만 기원이 다른 것으로 기억합니다. 자세한 건 피식인 여러분이 알려주시겠지..!
|