:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
08/09/30 01:09
사실 저렇게 써도 다 통하지만, 문법적 원칙에서 Why do Korean ~~~ 으로 시작해야겠죠.
high는 우리나라 말로 보통 번역할때 "높은"이란 의미를 생각하셔서 high desire라고 하신거 같은데-_-, 콩글리쉬구요.. high는 위치(위/아래할때)가 높다거나, 가격이 높다거나, 신분따위가 높다거나 할때 쓰는 "높다"의 의미입니다. 바람직한 표현으로 바꾸자면 high desire --> strong desire 권장하는 표현 in education of children --> in education for children 두번째 문장은 오류가 3개쯤 보이네요. 단복수일치/관사/표현.. 3가지가 어색합니다. Korean thinks 다음에 콤마는 빼주셔야 합니다. 그 뒤로는 a way to success is only studying(=to study) to~~~~~ to study to be a person of high rank is the only way to success 라고 쓰는게 어감상 더 매끄럽군요.
08/09/30 03:09
Paul님과 비슷한 의견인데, 질문자의 영작된 표현이 좀 어색하네요.
문장구조와 단어가 쉽고 적절한게 좋은 작문으로 가는길입니다. desire는 동사로 쓰는게 좋죠. Why do Korean parents desire strongly in education for children? show를 쓴다면 Why do Korean parents show such interest in education for children? 두번째 문장 뜻 자체가 좀 애매한데요. be high rank라는 말이랑 success라는 말이 같은 의미라... Koreans think studying is the only way to succeed. 문장이 이뜻이 아니라면 문장 이해가 잘 안갑니다.
08/09/30 07:08
두번째 문장은 Koreans think that a way to success is only to study to be a person of higher rank. 나 혹은
Many Koreans think that more education is the only way to change social status. 라고 하는 편은 어떨까요? 2번째문장의 문제는 동사가 많다는데 있는것같네요. think, is, study 전부 동사죠.
|