:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
12/02/15 15:21
음.. 사칭이 아닌 이상 사기는 아닐 겁니다. 인트랜스가 꽤 큰 곳이라서요. 그곳 대표가 안진환 씨인데, 여러 가지 의미로 유명한 분이죠. :-)
정확히는 번역 에이전시입니다. 출판사하고 번역가 연결해 주고 수수료 받는 곳이죠. 그래서 페이는 좀 짤 겁니다(지급도 늦을 겁니다). 그 대신 출판사랑 생길 수 있는 트러블을 대신 해결해 주고 알아서 일감을 구해 준다는 장점도 있습니다. 번역 계약할 때 그곳 사무실로 가셔야 할 테니 그때 이야기를 들어 보시고 결정하셔도 될 겁니다.
12/02/15 17:46
혹시 '조금만 더 학습을 하면 된다. 그러면 우리를 통해 번역가가 될 수 있다. 다만 그 학습에 약간의 돈이 든다.'는 요지였나요? 그렇다면 비추고,
그냥 곧바로 자기들 소속 번역가로 활동해달라는 것이면 페이와 계약 내용 등을 잘 고려해서 결정하세요. 일단 사기까지는 아니라고 알고 있지만, 번역료율이 사기성으로 낮은 것으로 알고 있습니다. 한권 번역하는 데 150만원 준다나... 그랬어요. 기한도 되게 빡빡하고. 거기 대표님인지 뭔지 하시는 분은 기록상 일년에 단행본 60권씩 번역하시는 분이죠 ㅡㅡ 훗.
12/02/15 17:51
감사합니다. http://cafe.naver.com/intranschool.cafe?iframe_url=/ArticleRead.nhn%3Farticleid=20&
여기 있는 이 글에 있는것처럼 됬습니다. 전화상으로는 영한이 뭐 b 레벨이라고 뭐 그런얘기만 했고 돈 내라는 얘기는 없었는데 보러가면 돈 얘기를 할지 아님 글에 있는것처럼 b 레벨이상은 그냥 무료로 수업듣고 하는건지 모르겠어요. 근데 어딜가나 공통점은 빡빡하다는거군요...권당 150 -_-;;;; 대표가 1년에 60권을 번역하니까 이건뭐 노예계약은 아닌거같고 그냥 사장부터 직원까지 다 노예인곳인가요...
|