안녕하세요?
우선 며칠 전에 제가 올렸던 질문과 답변 댓글 링크합니다. 답변 주신 분들께 정말로 감사드립니다...
https://pgr21.com/?b=9&n=113044
윗 링크에서 여러가지 의견이 있었는데요, 제가 혹시나 하는 마음에 google에서 "among the few bright spots"로 검색해보고 깜짝 놀랐습니다.
아래 예문과 출처들을 보니 영어권 국가에서는 하나의 고정된 표현으로 쓰이고 있는 것 같더라고요...
"(몇 안 남은) 소수의 희망적인 점"이란 의미는 충분히 이해가 가는데요, 이해가 잘 안 가는 점이 있어서 다시 질문드립니다...
1. among + the few bright spots 의 전치사 + 명사로 이루어진 구의 형태로 봐야 할까요? (아무리 봐도 이건 아닌 것 같습니다만)
2. among the few + bright + spots 의 형태로 spot를 꾸며주는 전치사구(전치사구가 명사를 앞에서 꾸며주는 경우가 생소하긴 합니다만) + 형용사 + 명사 의 형태로 봐야 할까요?
3. 혹시 주변에 아는 native 있으면 이 표현이 하나의 굳어진 표현으로 쓰이고 있는지 물어봐 주실 수 있나요?
아...외국어를 배우는 건 정말 어려워요! 답변 기다리겠습니다.
예문과 출처
Mississippi Land Bank chairman says agriculture
[among few bright spots] in U.S. economy
출처 :
http://deltafarmpress.com/management/mississippi-land-bank-chairman-says-agriculture-among-few-bright-spots-us-economy
With strong local economies, solid housing values and investment-property opportunities, towns with colleges and universities are
[among the few bright spots] in today's real estate market
출처 :
http://www.mercurynews.com/real-estate/ci_18339123?nclick_check=1
Rell Lewis Shines Among Kansas' Few Bright Spots
출처 :
http://bleacherreport.com/articles/300761-rell-lewis-shines-among-kansas-few-bright-spots
Defense
[among few bright spots] for Cardinals
출처 :
http://espn.go.com/blog/bigeast/post/_/id/135/defense-among-few-bright-spots-for-cardinals
[Among the few bright spots] in the current economy are some tax breaks that homeowners may want to keep in mind during this tax filing season.
출처 :
http://www.personalliberty.com/news/company-highlights-tax-benefits-for-homeowners-19088206/