:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
23/01/16 17:06
자막판은 루카와라고 부르는데 자막은 서태웅 이런 식이라 좀 별로긴하죠. 일어랑도 친하지 않으시면 더빙이 좋을 것 같은데... 다만 더빙판은 상영 시간대가 좀 애매한 곳이 많은 것 같았습니다. 시간표 보시고 결정하시는 것은 어떨까요
23/01/16 17:14
자막, 더빙 고민하다가 자막 먼저 봤습니다.
만족스러웠고요. 이질감은 없었어요. 너무 재밌게 봐서 더빙으로 한번 더 볼 예정입니다.
23/01/16 17:16
자막에는 전부 한국 만화에 나오는 이름으로 변경되어서 보시는데 문제는 없으실 겁니다.
더빙판은 보지 않았지만, 대부분 의견이 이질감없이 좋았다가 대세. 결론적으로 아무거나 보셔도 무리 없을 겁니다.
23/01/16 19:16
더빙판은 그 성우 연기하는 쪼가 있기는 한데, 그 쪼가 한국 더빙보다 훨씬 심한게 일본사람들 말투라... 크크
일본사람들이 연기에 암만 힘을 빼봐도 일본어 대사에서 나오는 그게 있어가지고 저는 더빙요 둘다봤는데 더빙이 더 좋았음
23/01/16 20:48
일본 성우 녹음이 진짜 섬세하게 심혈을 기울여서 했다는 얘기를 들어서 내가 일본 이름을 모르는데 이게 이입이 되려나 했는데 다행히 그냥 자막으로 강백호 서태웅 해주더라구요 이름 부르는게 어색하긴한데 감안하고도 좋았습니다. 더빙 안보긴 했는데 뽕이 너무 차서 더빙으로도 꼭 한 번 보고 싶긴합니다.
|