PGR21.com
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등을 올리실 수 있습니다.
Date 2018/06/22 10:05:41
Name 김티모
File #1 d471bb9d11d326f70291fb0082bc6f51a5f73dda.jpg (138.8 KB), Download : 19
Link #1 https://steamcommunity.com/games/262060/announcements/detail/1707309779222078794
Subject [기타] 다키스트 던전 한국어 로컬라이징 사태의 결말.


사건 초반의 경과는 유머 게시판의 https://pgr21.com/?b=10&n=329323 이 글을 확인하시면 됩니다.

그리고 그제 저녁 8시경 미리칸(기존 유저번역을 했던 팀 왈도 인물)이 스트리머 김나성과 함께 레드훅 본사와 대화한 내용을 공개하여 사건의 개요가 알려졌는데. (추정도 상당수 섞여있어 정확한 사실이 아닐 수 있습니다.)

1. 레드훅이 중국 회사로 로컬라이징 하청 : 이 과정에서 약간의 번역을 직접 했다는 말도 있습니다. 영->한 보다는 중->한이 훨씬 비용이 싸기 때문이라네요.
2. 게임의 중국판 번역이 개판인 것을 알게 된 중국 회사가 러시아 회사를 통해 한국인 번역자 두명에게 번역을 맡김 : 이런 식의 해외 회사를 낀 파트너 쉽은 번역계에서는 드문 일은 아니라고 합니다. 그리고 이 과정에서 시간이 상당히 지체되어 한국인 번역자들에게는 한달 정도의 시간만 주어집니다.
3. 한쪽 번역자가 번역을 엉망으로 하고 검수도 제대로 되지 않은 상태로 업로드가 되어 예의 사태 발생.
4. 다키스트 던전 스팀 최근 평가 폭락 : 최근 평가는 한국인들이 부정적 평가를 천 개 이상 몰빵해서 약간 부정적까지 떨어졌다가, 다시 긍정적 평가가 많이 들어가서 현재는 복합적까지 올라온 상태입니다. 레드훅은 스팀 평가에 매우 신경을 쓰는 회사입니다.
5. 레드훅은 위의 그림과 함께 아래의 한국어 사과문을 개제하고, 현재 한글화의 피드백과 재 한글화를 약속했습니다.


다키스트 던전 유저들에게 :

오늘 한국의 현지화 개선에 대한 계획에 관해 업데이트되었습니다. 여러분 중 많은 분들과 마찬가지로, 우리는 번역이 내부적으로 우리가 설정 한 고품질 목표에 부합하지 않는다는 사실을 듣고 극도로 좌절하고 실망했습니다. 우리는 또한 한국 플레이어들이 원래 의도했던 것보다 훨씬 오래 번역을 기다리고 있음을 인정합니다.

이 권리를 달성하는 것은 우리에게 우선 순위입니다.

우리의 계획은 다음과 같습니다.

우리는 사용 된 현지화 회사에 연락했으며 추가적인 자원과 감독을 했습니다. 기존 현지화는 관리 할 수있는 한 빨리 개선 될 것이며, 업데이트 된 버전이 출시되면 귀하의 의견을 환영 할 것입니다. 아직 현지화 업체로부터 예상 대기 시간을 받을 수는 없지만 이러한 상황이 급박하다는 점에 깊은 인상을 받았습니다.

우리는 두 번째 현지화 회사와 계약을 맺고 게임의 개별화 된 완벽한 현지화를 진행하기 위해 그린라이트를 제공했습니다. 이 두 번째 팀의 구성원은 원래의 팬 번역을 ​​만드는 데 관여했으며 커뮤니티는 그 번역이 상당히 훌륭했다고 생각합니다. 그들은 우리에게 약 2 주 정도의 견적을 주었습니다.

게임 내 한국어 현지화를 모두 구현할 계획이며 궁극적으로 어느 번역이 게임에 적합한 지 선택할 수 있도록 사용자 의견을 환영합니다.

레드 훅 (Red Hook)에서는 개발 노력을 고도로 연마하려고 노력합니다. 우리는 이러한 철학에 맞춰 한국의 현지화를 계속하기 위해 노력할 것입니다. 동시에 두 가지 번역 작업을 통해 가능한 한 빨리 훌륭한 한국어 경험을 얻을 수 있는 최고의 기회를 드리겠습니다.


위의 사과문을 보면 기존에 유저 번역을 맡았던 팀 왈도의 인물들이 다시 번역을 할 것이고, 현재의 번역은 피드백을 할 것이라고 하는군요. 아마 최종적으로는 팀 왈도에서 새로 작업하는 번역이 사용될 듯 합니다.

그리고 현재 엉망인 번역은 로컬라이징으로 한글 입력이 자유로워진 덕에 유저들이 XML파일을 수정해서 참고 플레이 할만한 수준까지는 올라왔습니다. 이순신체 때문에 가독성이 엉망이던 UI도 다른 유저가 폰트를 교체하는 모드를 스팀에 올려 역시나 플레이에 지장이 없는 상황까지는 수정이 되었습니다.

개인적으로도 참 애정하는 게임인데, 한글화 관련해서 헛발질을 너무 많이 해서 실망이 좀 크긴 합니다만, 뭉개지 않고 사과하고 수정하려는 걸 보고 일단은 지켜보고자 합니다. 그리고 xml로 번역 수정한게 바로바로 반영이 되다 보니 제가 손을 좀 대 보고 그러고 있는데 이거 생각보다 재밋네요 크크크크.

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
그말싫
18/06/22 10:15
수정 아이콘
그냥 짧게 요약하면, [싼게 비지떡이다] 입니다.
좋은 L10N 업체 널리고 널렸는데 싼 거 찾다가 이렇게 된거죠.
김티모
18/06/22 10:16
수정 아이콘
싼건 다 이유가 있는 법이죠 ㅠㅠ
18/06/22 10:24
수정 아이콘
하아.. 제가 다키스트 던전 너무 재밌게 해서 주변 지인들에게도 소개, 추천해주고 앞으로 나올 공식 한글화만 기다리고 있었는데, 그런 제 애정이 모두 배신당한 느낌입니다.
아무쪼록 잘 해결되어서, 아이패드나 스위치에서도 편하게 한글로 할 수 있었으면 좋겠어요.
18/06/22 10:28
수정 아이콘
제일 충격적인건 한글패치 얘기는 아무리 나와도 안받아주다가 결국 하는 모양으로 갔는데 결과물이 이러니 참 실망 스러울수밖에 없을거 같아요..
칼리오스트로
18/06/22 10:30
수정 아이콘
정황상 스위치판 발매전까진 할 생각 없었던걸로 보이죠
그걸 생각하면 안그래도 화나는데 결과물까지 이래버리니...
폰독수리
18/06/22 10:42
수정 아이콘
실수할수도 있죠. 요새 하도 배째라를 많이봐서 그런가. 오히려 더 호감으로 보이네요.
18/06/22 10:47
수정 아이콘
스위치판도 한글화 되나요?
iamabook
18/06/22 11:20
수정 아이콘
스위치판 한국어화는 여름에 예정되어 있다고 하네요
18/06/22 14:27
수정 아이콘
콘솔은 DLC 발매시 같이 한글화 업데이트 될 예정입니다.
여름이었다가 미정으로 바뀐듯 하네요.
페스티
18/06/22 10:56
수정 아이콘
병크 터진건 어쩔 수 없고... 대응만 잘하면 이미지도 개선되겠죠.
Frezzato
18/06/22 11:24
수정 아이콘
오 다키스트 던전 패드로 할수있으면 꿀이겠네요
FloralRock
18/06/22 11:26
수정 아이콘
암튼 한글화 되는거네요? 딴겜들 하느라 못깨고 묵혔는데, 더 묵혔다 패치되면 꺼내야겟네용. 신난당
즈라마루
18/06/22 11:44
수정 아이콘
놀랐습니다!
18/06/22 11:51
수정 아이콘
무슨 한글화 이슈때문에 사과문을 내는 마당에 사과문 번역(?)퀄이 저따구인가요?
기대가 하나도 안되네요
트리키
18/06/22 13:08
수정 아이콘
팀왈도가 하니까 잘하겠죠.
작은빵떡큰빵떡
18/06/22 11:51
수정 아이콘
유적이 우리 가족이 되었다...
blacksmith01
18/06/22 12:27
수정 아이콘
비용이 싸서 중국업체에 맡겼다는 말은 어디에서 들으신 건지?
조따아파
18/06/22 12:58
수정 아이콘
한글화 다시 제대로 해서 스팀에서 돈 더벌구, 모바일로도 출시해주면 좋겠네요.
스팀에서 재밌게 했던 배너사가, 발더스EE, 굶지마 등등 스맛폰으로 2~3회차 새로 하는데 너무너무 재밌네요.
한글화 안해준 배너사가만 재미 살짝 떨어지구; 다키스트 던전도 한글화 제대로 해서 스맛폰에서 볼 수 있게되면 좋겠습니다.
최초의인간
18/06/22 13:29
수정 아이콘
발게이 인터페이스는 어떠신가요? 태블릿이나 갤노트 아니면 어렵다는 얘기도 있던데 ㅠ
조따아파
18/06/22 13:39
수정 아이콘
저는 갤노트8이라서 문제없이 잘하고 있네요.
글자폰트는 크게하니 잘보이는데, 왼쪽, 오른쪽세로줄 아이콘들이 생각보다 작아서 노트펜써도 약간 불편하네요.
pc버젼이랑 차이가 거의 없다고 합니다. 그래서 인터페이스가 휴대폰비율로 작게보이는 단점도 있고,
장점으론 루팅을 안한 순정폰으로도, 세이브파일을 pc로 보내서, pc버젼 모드들, 세이브파일들을 쓸 수 있다는게 좋네요.
최초의인간
18/06/22 18:36
수정 아이콘
감사합니당.. 부럽네요 ㅠㅠ
아침밥스팸
18/06/22 14:24
수정 아이콘
눈 빠집니다 택스트가 읽기 힘들어요 ㅜㅠ
최초의인간
18/06/22 18:37
수정 아이콘
저도 할인때 뽐뿌가 확 왔다가 스샷 보고 좌절해씀다. 군필여고생쟝은 노안이 와서 슬포요.. ㅠㅠ
18/06/22 13:32
수정 아이콘
Pc판이야 유저패치로수정할 수 있지만 아이패드판, 비타판, 스위치판 유저들은 저 발번역을 수정할 방법도 없었죠. 그나마 한글적용전에 수정될 수 있어서 다행이네요
티모대위
18/06/22 15:32
수정 아이콘
그래도 팀왈도 번역이 적용된다면 다음 결과물은 좋겠군요.
피드백이 빨라서 다행입니다. 배째라 식으로 나올줄 알았는데, 그렇진 않네요
푸른음속
18/06/22 15:56
수정 아이콘
그럼 이렇게 팀왈도는 결국 수익을 얻는건가요? 한글화 하는 아마추어 팀들이 수익을 얻어서 지속가능하게 활동할 수 있었으면 좋겠네요.
MirrorShield
18/06/22 17:36
수정 아이콘
팀왈도가 하는게 아닙니다.
18/06/22 16:15
수정 아이콘
팀왈도의 결과물은 익명의 다수가 참여해서 만든거라 저작권 문제의 해결이 어렵고 판매도 불가하다고 알고있는데요
일케되면 팀왈도에 소속된 일부만 다시 참여해서 처음부터 다시 번역을 하게되는 건가요?
그럼 그 사람들은 기존 결과물를 철저히 배제할 수가 있나요?
궁금하네요
Essential Blue
18/06/22 16:27
수정 아이콘
팀왈도에 소속된 몇몇 분들이 이미 번역팀이나 회사에서 일하시는 분들이고, 그 일부인 분들이 일하고 있는 회사에서 번역을 담당하게 된 것 같습니다.
그 경우 이미 본인들이 번역했던 부분을 다시 사용하는 것은 아무 상관없고, 본인들이 개입하지 않았던 부분만 다시 번역하게 되는 거죠.
Sebastian Vettel
18/06/22 21:07
수정 아이콘
지금 스팀 여름 할인중이어서 살까말까 고민중인데 일단 사놓고 다음패치 기다리면 되겠지요....?
김티모
18/06/23 07:14
수정 아이콘
네. 일단 본편하고 크림슨 코트 정도까지는 세일중이니 사셔도 되고, 며칠 전에 나온 컬러 오브 매드니스는 나중에 세일하실때 사셔도 안 늦습니다.
18/06/22 22:32
수정 아이콘
사과문도 왈도체...
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회 추천
63698 [LOL] 위상이 내려간 리라와 삼용준이 만난 날 - 3주 2일차 리뷰 [15] Leeka7015 18/06/28 7015 2
63697 [기타] [DJMAX] PS4_리스펙트 : 네번째 DLC. 블랙스퀘어(6/28 출시)정보 공개 [26] 은하관제7390 18/06/27 7390 7
63696 [기타] 비트세이버 근황 - 새로운 이스포츠에 대한 기대? [32] 홍승식11081 18/06/27 11081 0
63695 [기타] 스팀 여름 세일 기념 간단한 주요 게임 리뷰 및 추천 [80] 게섯거라11718 18/06/27 11718 5
63694 [LOL] 트포의 사기성 [27] 딴딴13886 18/06/27 13886 5
63693 [LOL] C9의 로스터 변경에 대한 래퍼드의 답변 [6] 후추통7991 18/06/27 7991 0
63692 [히어로즈] 히어로즈 이런저런 이야기 "이야기는 계속되어야 한다" [15] 은하관제5382 18/06/27 5382 4
63691 [LOL] LCK를 정복하러 온 그리핀 - 롤챔스 3주 1일차 후기 [75] Leeka11137 18/06/26 11137 3
63689 [LOL] 롤챔스, MSI, 롤드컵 Final MVP 명단 [8] Leeka8016 18/06/25 8016 1
63688 [LOL] OGN 오프닝에 나온 과거 선수 10명에 대한 짧은 이야기 [44] Leeka10673 18/06/25 10673 2
63687 [LOL] 섬머스플릿 2주차 리뷰 및 3주차 프리뷰 [28] Ensis6998 18/06/25 6998 7
63686 [스타2] 2018 GSL 시즌2 결승전 현장스케치 [7] 진성8203 18/06/24 8203 2
63685 [LOL] SKT vs 그리핀 2세트 리뷰 [10] 우르쿤11399 18/06/24 11399 10
63684 [스타2] 2018 GSL 시즌2 코드S 결승전 우승 "조성주" [5] 김치찌개8350 18/06/24 8350 0
63683 [LOL] SKT vs 그리핀 1세트 리뷰 [16] 우르쿤12450 18/06/24 12450 35
63682 [LOL] 최근 롤챔스를 보면서 느낀점 2가지 [18] 태연이7922 18/06/23 7922 0
63681 [LOL] 서머시즌 멸망전! 1차전이 내일 펼쳐집니다. [19] Leeka6678 18/06/23 6678 3
63680 [LOL] 픽밴창과 인게임에서 바로 신고가 가능하도록 해야합니다. [28] newness9394 18/06/23 9394 10
63679 [LOL] 심해와 아재를 위한 꿀챔 정글 트런들을 소개합니다! [8] 순해져라순두유6410 18/06/23 6410 3
63678 [LOL] 승점셔틀이 3팀이나 생긴 서머시즌.. [30] Leeka9168 18/06/23 9168 2
63677 [LOL] 시즌 8 롤드컵이 아주 조금 걱정되는 이유 [19] 딴딴7492 18/06/23 7492 2
63676 [기타] 다키스트 던전 한국어 로컬라이징 사태의 결말. [32] 김티모12266 18/06/22 12266 2
63675 [배그] [업데이트] PC 1.0 버전 패치노트#15 [약 데이터] [9] 손나이쁜손나은9694 18/06/22 9694 0
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 6시간내에 달린 댓글
+ : 최근 12시간내에 달린 댓글
맨 위로