:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
11/11/27 21:50
가사도 시인만큼 각자의 이해에 차이가 있을수도 있고 또한 번역을 할때 얼마나 원 표현에 충실하게 하느냐에 따라서도 엄청나게 차이가 날수 있기에 참 어려운데요. 일단 수정이라고 하기에는 실례지만 문법,표현이 틀린곳이 많아서 오히려 재창작? 저만의 번역안?이라고 하는게 적합할거 같습니다. 암튼 수정해보자면
난 그댈 지나쳐 갈 때면 하루종일 가슴이 떨려요 我过去你的时候整天心里真发抖///与你擦肩而过,让我心潮澎湃 홀로 그대를 그리고 있죠, 자꾸 그대란 자국이 남아요. 我一个人想你, 常常留在记忆 ----- 我肚子思念你,抹不去你的痕迹 또 우연인 듯 부딪혀가도 난 멍하니 고개를 숙여요. 偶然见你的话也发呆的低下了头-----与你邂逅,我也只能低头沉默 문득 그대와 마주칠 때도 수줍은 미소만 보여요 突然看你建的时候也我对你看害羞的微笑.-----偶然遇见你,也只能羞涩地微笑 그대 이제는 알 수 있나요, 그대 이제는 내 맘 볼수있죠. 你现在能知道吗? 你现在能看我的心里.----你现在能知道吗?看透我的心思。 소리도 없이 다가온사랑이 그대는 그대는 들리나요. 你能不能听没有声音地做过来的爱心----你能否听见爱情悄无声息地降临 처음부터 내 사랑인걸요, 차가운 내 맘에 따스히 비추죠 起根你是我的爱人, 把冷得我的心照的暖和 -----一开始你就是我的真爱,温暖我冰冷的心。 한 걸음 한 걸음 다가오는 사랑, 난 조금은 두렵지만- 爱心一走一走来了, 我有点害怕----一步一步接近的爱情,让我有些胆怯 설레이는 내 사랑인걸요, 비 오듯 사랑이 내 맘을 적셔요 是激动的我爱, ????????--------- 我激动的爱情,如同春雨滋润我的心田 내 맘이 내 맘이 이젠 사랑 인걸요, 그대 그리운 만큼. 我的心里是真的爱情, 差不多一样我想你的----我的内心充满了爱,和对你的思念
|