:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
18/09/30 23:58
이태리와 불란서는 줄임말이 아니니 제 질문의 경우와는 좀 다르다고 생각합니다.
만약 윗분들이 적어주신 인도니서아라고 뉴스에 나왔다면 한번에 알아봤을거에요.
18/10/01 00:59
이태리도 이, 불란서도 불 이라고 줄여서 표기하죠. 한미일중 처럼..
근데 인니는 印이라고 줄여쓰면 인도랑 구분할 수 가 없어서;
18/09/30 23:54
보통 중국에서 자기나라 말로 음차한 것을 그대로 갖다 쓰는 거라 한자 발음을 우리나라 식으로 생각하면 비슷하긴 한데 잘 안 맞죠.
18/10/01 00:03
(수정됨) 옛날부터 있던 말이긴 한데, 저도 최근에 많이 쓰는것 같습니다.
인니 뿐만 아니라 언론에 전반적으로 한자어가 더 많이 보이는 느낌이 듭니다.
18/10/01 00:07
(수정됨) 이미 답은 얻어가신거 같지만 덧붙이자면 국내에서는 오히려 인도니서아라는 표현을 쓰는 경우가 거의 없습니다.
사용 빈도로 따지자면 따지면 인도네시아 >> 인니 >>>>>> 인도니서아 정도 일거예요. 불란서, 이태리랑은 다르게 인도네시아 이름이 길다 보니 오스트레일리아=호주 같은 느낌으로 자주 쓰는거 같네요.
18/10/01 00:30
(수정됨) 중국어 음차를 줄인 덕국 (독일), 법국 (프랑스) 도 있었는데 독일, 불란서가 지금은 더 많이 쓰이죠
그리고 인니의 경우 예전엔 인도네시아 관련 내용이 우리나라 뉴스에 거의 등장 할 일이 없어서 안보이다가 요새는 관련 뉴스가 꽤 많이 나오다보니, 많이 보게 되는 것 같아요
18/10/01 00:38
따지고 보면 미국도 뭐 인니랑 같은 케이스 아닌가요
불란서, 구라파, 이태리, 화란, 호주 등등 ...... 인니도 저 어렸을때부터 꾸준히 써온거 같네요.
18/10/01 01:00
옛날부터 썼습니다. 도리어 한자 대신 영어/현지어로 국명을 지칭하는 게 일반화 된 '최근'에 안 쓰는 추세가 된 거죠. 그러다가 인도네시아 소식 전할 일이 일시적으로 늘어나다보니 인니 인니 하게 되는 거고..
https://newslibrary.naver.com/viewer/index.nhn?articleId=1954051600329201022&editNo=1&printCount=1&publishDate=1954-05-16&officeId=00032&pageNo=1&printNo=2518&publishType=00020 https://newslibrary.naver.com/viewer/index.nhn?articleId=1999123100289110012&editNo=5&printCount=1&publishDate=1999-12-31&officeId=00028&pageNo=10&printNo=3699&publishType=00010
18/10/01 08:10
중국어 음차인 인도니서아(印度尼西亞)를 약자로 인니(印尼)로 부릅니다. 보통 2~3글자로 줄이는데, 인도(印度)라고 줄이면 인도와 똑같아져서 인니라고 줄여서 표현합니다. 일본은 그냥 니(尼)라고 줄인다고 하네요.
|