:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
08/10/02 01:55
마케팅/경제 용어인 듯 한데, 이게 정확한 용어로 번역이 될 지 의문이군요.
이 부분에 대해서도 초벌 번역을 올려주시는게 다른 사람들이 돕기 편합니다. 강조디자인, 고객의 하루, 선도적 사용자 분석, 그리고 사용자 접점 관리는 모두 (해석의 편의를 위해 줄 바꿉니다.) 관리자가 고객의 필요를 파악하고 새로운 상품과 서비스 효용으로 응대하여 고객의 가치를 더하고 해당 사업 고객의 만족도 지수를 높이기에 매우 실용적인 방법들이다. 문장이 길어서 그렇지 초벌 번역하고 몇 번 수정하다 보면 단어를 해석하는 것 이상의 어려움은 없어 보입니다만.. 아래 문장은 초벌 번역을 해 보시기 바랍니다.
08/10/02 22:22
주어, 동사, 목적어를 찾는 연습이 필요하실 듯... 힌트를 드리자면 두 번째 문장의 주어는 처음부터 assess 앞까지입니다. (정확히는 관계대명사 who 절의 수식을 받고 있는 intermediaries 되겠습니다.) 동사는 assess 하납니다. 한 문장에 동사가 두 개일 수 없으니까요. 목적어는 customer value 딱 하나입니다. 그 아래는 모조리 customer value에 대한 부연 설명입니다.
|