:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
11/05/03 17:43
미드는 나중에 모아서 보려고 안보고 있고, 원서로 읽은 사람입니다.
번역서는 보지는 않았지만 번역이 일관성이 없고 수준이 극히 낮다는 의견이 많았던 것으로 기억합니다. 원서로 읽은 입장으로는.. 그냥 최고입니다. 시간 가는줄 모르고 읽었어요. 나름 판타지 소설을 많이 읽었는데.. 제가 읽은 것 중에 최고라고 생각합니다.
11/05/03 17:44
https://pgr21.com/?b=9&n=104139
http://natrium.egloos.com/5133161 참고하세요. 번역서는 원본의 존재를 몰랐을땐 재밌게 읽히는 책이지만 원본의 존재를 알았을땐 짜증나게 읽히는 책이 되죠.
11/05/03 18:25
"Things I do for love." 를 "난 이러는게 너무 좋아" 로 번역했죠. 한 순간에 캐릭터 하나를 싸이코로 만들어 버리는 순간이었습니다.
전설의 마이트앤 매직6 번역보다 그닥 뛰어나다 볼 수 없는 수준이라고 봅니다.
11/05/03 18:41
영어가 되면 원서를 읽는 것이 최고이겠지만..
영어가 익숙하지 못하다면 번역이 개판인 번역서를 읽는 것보다 더 많은 내용을 잃어버릴 위험이 있습니다.
|