:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
10/10/11 21:03
1. Officials say a 69-year-old Arkansas man got a frightening look at frontier justice when he passed out with a display noose around his head during a trip to the Wild West-themed museum in Dodge City, Kansas.
무슨 얘기인지 상상이 잘 안가지만 그냥 대충 해석하자면..."경찰에서는 69살 먹은 아칸소 주 남자가 박물관 둘러보다가 목에 전시용 올가미를 달고 쓰러졌을 때 frontier justice의 무서움을 보게 되었다고 말했다"라고 되네요. frontier justice는 법 테두리 바깥에서 정의를 실천하려는 것을 frontier justice라고 하는데...제 실력이 부족해서인지...문맥이 더 필요하네요. 아무래도 굳이 내용을 풀자면...전시용 올가미같은 것이 frontier justice의 한 종류인데요, 예전 서부시대에 많이 했던 것이라서 저런 표현을 재미나게 쓴 것 같습니다. 다만, 문맥상 다르게 해석될 수 있습니다. 추가하자면, 서부 박물관 보다가 거기에서 frontier justice중에 하나인 올가미에 걸려서 쓰러졌으니...법 바깥 정의의 무서움을 알게(보게) 된 것으로 이해했습니다. 2. Hell, we did not dare take our annual two-week vacation. You were stressed out and got on with it 제길, 우리는 차마 휴가 못 쓰겠어. 넌 스트레스 많이 받았으니 후다닥 써버린거지. 3. One would think that a person who is old enough to be looking for a good time in an establishment that serves liquor would also be mature enough to charmingly discourage unwanted attention. 술이 있는 바에서 좋은 시간을 가질 나이가 되는 사람은 또한 원하지 않는 관심을 매력적으로 거절할 정도로 성숙하다고 생각할 수도 있다. 제 입장에서는 바에서 남녀 서로 꼬시고 거절하기 얘기인 듯 합니다. 4. He's right about one thing -- the tapes are gone. 걔는 한가지 점에서는 옳았어. 테이프들이 사라졌지롱. 부족하지만...달아봅니다.
|