:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
11/08/20 15:03
스페인어가 아니라 프랑스어인것 같고, 밑에 arrete sida는 stop aids 같은 뜻인것 같고, 위에는 청소년 에이즈 의식 개선 단체 뭐 이런 뜻인 것 같네요. 스페인어 프랑스어 전혀 모르고 구글링 좀 해보고 번역기좀 돌려 봤습니다. 자세한건 프랑스어 전공자분이.. 크크
11/08/20 15:05
네 프랑스어에요. arrete sida는 확실히 스톱 에이즈란 뜻이 맞는 것 같고, 위에는 프랑스어 상태로 영어 번역기 돌리면 'THE ORGANIZATION OF YOUTH AIDS AWARENESS' 라는 상당히 깔끔한 번역이 나와요.
11/08/20 15:10
옙 불어 기본밖에 모르지만 직역하면 윗분들 말씀대로 '청소년 에이즈 의식화를 위한 단체', '에이즈를 막읍시다' 뜻입니다
11/08/20 15:10
청소년 에이즈 예방 단체 이뜻같네요~ AWARENESS 에 예방 이런 뜻이 있네요. AIDS AWARENESS 라고도 종종 쓰네요 답변감사합니다!
|