今まで何をしたって
(이마마데 나니오시탓테)
지금까지 무엇을 하던 간에
許してくれたじゃない
(유루시테 쿠레타쟈나이)
용서해 줬잖아.
積もり積もった想いが
(츠모리츠못타 오모이가)
쌓이고 쌓인 감정이
君の中で今、燃え上がる
(키미노나카데 이마 모에아가루)
네 안에서 지금, 폭발한거야.
本当は怖い愛とロマンス
(혼토-와코와이 아이토로맨스)
사실은 무서운 사랑과 로맨스
突然キレて おさらば
(토츠젠키레테 오사라바)
갑자기 화내고선 잘 있으래.
こんなに弱い駄目な僕を
(콘나니요와이 다메나보쿠오)
이렇게도 약하고 못난 나를
切り捨てる 魔女のように
(키리스테루 마죠노요-니)
내팽겨 쳐버려. 마녀처럼.
男の些細な仕草が
(오토코노 사사이나시구사가)
남자의 사소한 행동을
女は我慢出来ない
(온나와 가망데키나이)
여자는 참지 못해.
出逢った頃と違うよ
(데앗타코로토 치가우요)
처음 만났을 때랑 달라.
裁くチャンスを狙い澄ましてる
(사바쿠챤스오 네라이스마시테루)
화를 낼 찬스를 계속 노리고 있어.
振り向けば 置き去りにされた Lai la lai…
(후리무케바 오키자리니 사레타 라이 라 라이...)
돌이켜 보면 버림받은거야. Lai la lai…
夏の夕陽が沈んで行きました
(나츠노 유우히가 시즌데 유키마시타)
여름의 석양이 지기 시작했어.
本当は怖い愛とロマンス
(혼토-와코와이 아이토로맨스)
사실은 무서운 사랑과 로맨스
突然「ハイ、それまでヨ!!」
(토츠젠 '하이, 소레마데요')
갑자기 '자, 거기까지!!'
こんなに弱い駄目な僕を
(콘나니요와이 다메나보쿠오)
이렇게도 약하고 못난 나를
苦しめる 鬼のように
(쿠루시메루 오니노요-니)
괴롭게 해. 요괴처럼
Good-bye my love, I know you're leaving.
美味しい食事も奢(さ)したじゃない!!
(오이시이쇼쿠지모 사시타쟈나이)
맛있는 밥도 갔다 바쳤잖아!!
Oh, tell me why, say what you're feeling.
青春が風と共に…去った(She's gone)
청춘이 바람과 함께 사라졌어
통합규정 1.3 이용안내 인용
"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."