:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
05/07/18 20:04
위에분 오타 수정해드릴게요 -_-;
なんか。。。 뭔가.. これ見えるのよ? 이거 보이니? うん。。。。 응 明日楽しんでる。。ね!? 내일 기대하고있어..그치? 今日ね、めちゃ会いたかった。。>_< 오늘말이지, 굉장히 만나고 싶었어 私どうすればいいの?? 나 어떻게 하면 좋아?? 行くよ~ 갈께~ お休み。。。 잘자... 참고로...일본말이 아무리 한국어랑 비슷하다고 해도..100% 번역을 한다는게 힘들군요.. 나름대로 의역도 좀 넣었습니다..좀 한국어로 표현하기 힘든 부분도 있구요.. 그리고. 明日<<내일 お休み<<문맥상 잘자,혹은 잘 쉬어인거 같습니다..お休みなさい。。를 줄여서 말하는거 같아요..
05/07/18 20:07
明日楽しんでる。。ね!? 이부분이.상당히 번역하기 까다롭습니다.
일본에서 흔히. 明日,楽しみだね。라는 표현을 자주 쓰는데..한국말로 표현하기 참..힘드네요 -_-;; 내일 재미있겠다? 혹은 내일 기대된다..이정도로 해석해야 할거 같습니다.
05/07/18 20:22
明日 ...................
이거 중국어로도 밍티엔... 내일이란 뜻이죠... 일본,중국이 내일을 모두 명일로 쓰고있는데.. 역시 한국은 자존심있는 민족입니다...
|