:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
09/02/18 21:29
"I like fish that I won’t accept the gift"라는 부분은 한 문장이 아니라 문장내의 부분일 뿐인데 이것만 때놓고 해석하려고 하면 당연히 말이 안 될 수 밖에 없죠.
"it is only because I like fish that I won’t accept the gift."라는 문장에서 'that I won’t accept the gift'라는 절은 it을 지칭하는 말입니다. 그러니까 'that I won’t accept the gift'라는 절 자체가 주어가 되는데 그 경우 주어가 너무 길어지니까 뒤로 빼고 it이라는 단어로 그 자리를 대체하는 것입니다. 원래 문장은 "That I won’t accept the gift is only because I like fish"가 되겠죠. 따라서 that의 기능은 우리말로 뭐라고 하는지는 기억은 안 나지만 하여튼 하나의 문장 앞에 쓰여 그 문장을 하나의 단어처럼 만들어주는 역할이라 할까요. 예를 들자면 "It is so nice that you took care of him"(너가 그를 돌본 것은 좋은 일이다.)에서 that과 용법이 같죠. 아까 그 문장을 우리말로 번역하면 다음과 같죠. 내가 선물을 받지 않는 것은(that I won’t accept the gift) 단지 내가 생선을 좋아하기(I like fish) 때문이다.
|