PGR21.com
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다.
통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
Date 2019/12/07 15:26:33
Name 꿀꿀꾸잉
Subject [질문] 영문 번역 부탁드립니다.txt
That morning, I had almost stepped off a curb into the path of an oncoming van.
The likelihood of meeting my end slipping in the shower actually seemed to be edging out the cancer.

“No,” she replied. “Because you could still be complaining to me about dating when you’re 90.”

https://www.nytimes.com/2019/08/24/opinion/sunday/dating-while-dying.html

단어뜻을 찾고 번역기를 돌려봐도 뜻이 잘 이해가 되질 않네요

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
육돌이
19/12/07 16:21
수정 아이콘
그날 아침, 길에서 달려오고있는 차에 치여 죽을 뻔했습니다.
제가 샤워중 미끄러져서 죽을 가능성은 암을 제거하는것만큼 가능성 없어 보였습니다.

"아니" "왜냐면 너는 90살에도 데이트에 관해서 불평할거기 때문에" 그녀는 대답했습니다.
꿀꿀꾸잉
19/12/07 16:39
수정 아이콘
감사합니다! 겨우 이해가 되네요!
19/12/07 16:32
수정 아이콘
이 글만 봐서는 잘 이해가 안 되서 원문 문맥을 보니까 알겠네요.

훌륭한 데이트를 마친 후 끔찍한 깨달음을 얼었다:
나에게는 상대방에게 현재가 아닌 희망찬 미래를 제시할 수 없었다.
"꼭 그렇게 얘기할 수는 없지"라고 내 친구가 지적했다.

내가 힘없이 웃으며 "내가 내일 당장 버스에 치일수도 있으니까?"라고 답했다.
이번 한 달 동안 나는 눈에 멍이 들었고 이빨이 깨졌으며 무릎이 까지는 경험을 했다.
그 날 아침만 해도 나는 길에서 미끄러져서 다가오는 밴에 치일뻔 했다.
이러다간 샤워에서 미끄러져서 죽을 확률이 암으로 죽을 확률을 역전할 지경이었다.

"아니, 너는 90살이 되어서도 연애가지고 나에게 불평할 수도 있잖아"
꿀꿀꾸잉
19/12/07 16:39
수정 아이콘
감사합니다! 겨우 이해가 되었습니다!
chilling
19/12/07 17:00
수정 아이콘
(수정됨) 첫 문장은 curb(차도와 인도를 구분하는 연석)쪽에서 다가오는 밴에 치여 죽을 뻔 했다는 이야기고요. 시한부 암 환자라는 걸 생각하면 다리에 힘이 없거나 똑바로 걷기 힘든 상황이겠죠. step off(죽다), curb 두 개 뜻만 알면 쉬운데 step off가 차에서 내린다는 뜻도 있어서 뒤에 밴이 나오니 헷갈리신 것 같네요.

다시 보니 step off가 죽는다는 의미가 아니라 뒤에 curb가 나오며 연석에서 발이 빠졌다는 의미일 수도 있겠네요. 어쨌든 사고가 나 큰 일 치룰 뻔 했다는 의미는 같습니다만, 원어민이 아니라 이건 좀 헷갈리네요.

다음 문장은 다른 분들이 어떤 의미인지 잘 말씀해주셨고, 마지막 문장은 해석이나 단어가 어려운 건 아닌 것 같네요. 친구가 "나이 90 먹어서도 나한테 데이트 가지고 이러쿵저러쿵 불평할 수 있다"며 유머러스하게 희망을 주는 내용입니다.
chilling
19/12/07 17:03
수정 아이콘
아 참고로 '죽다'는 의미의 step off는 거의 쓰이지 않긴 합니다...
꿀꿀꾸잉
19/12/07 18:14
수정 아이콘
감사합니다! 정확히 그 부분이 아리쏭했어요!
육돌이
19/12/07 18:14
수정 아이콘
step off a curb into 가 하나의 숙어에요
chilling
19/12/07 19:20
수정 아이콘
저도 step off a curb가 '몸이 밖으로 나가 차량에 치어 죽다'는 의미로 주로 사용된다는 점은 알고 있습니다만 그냥 단순히 '연석 밑으로 빠졌다'는 의미로 쓰이는 경우도 봐서요. 숙어처럼 그냥 외워버리면 해석이 요상해지는 경우도 있긴 합니다.

육돌이님이나 제가 처음에 쓴 것처럼 다가오는 밴에 치여 죽을 뻔 했다는 의미로 받아들이는 게 문맥상 가장 적절해보이긴 합니다. 아무튼 하나 배워갑니다.
19/12/08 00:41
수정 아이콘
이렇게 영어 잘 아시는 분들은 어떻게 공부하신 건가요? ㅜ
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
140237 [질문] 4k 모니터에서 fps게임하기 많이 힘든가요? [7] 부모님좀그만찾아6653 19/12/07 6653
140236 [질문] 신비아파트 디럭스2 판매처 멋진벼리~3418 19/12/07 3418
140235 [질문] 미국 워싱턴에서 책상 의자 구입 질문 [6] 소사이어티게임4005 19/12/07 4005
140234 [질문] [스타1] 기복 심하신 분 계신가요? [12] F.Nietzsche3801 19/12/07 3801
140232 [질문] 농구 좀 알고보고 싶어요. [12] 물리쟁이4142 19/12/07 4142
140231 [질문] 갤럭시 s8 패턴이 갑자기 안먹힙니다.. [2] 상록수3542 19/12/07 3542
140229 [질문] [Lol] 계정등록? 인가 하라는데.. [3] 건이강이별이3557 19/12/07 3557
140228 [질문] 영문 번역 부탁드립니다.txt [10] 꿀꿀꾸잉3356 19/12/07 3356
140227 [질문] 오늘 롤 격전 같이 하실분 계신가요 [1] 천성4098 19/12/07 4098
140226 [질문] 컴퓨터에서 모터 돌아가는 소리가 납니다. [2] S.G.G.K6731 19/12/07 6731
140225 [질문] 컴퓨터 견적문의입니다! [2] 삭제됨3787 19/12/07 3787
140224 [질문] 다른 선진국은 한국보다 생활물가가 싼지요...? [10] nexon5203 19/12/07 5203
140223 [삭제예정] 중고 트럭 처리 문의 [8] 삭제됨3657 19/12/07 3657
140222 [질문] 제가 중소기업청년전세대출을 받을수 있을까요?(연봉관련) [2] 달달합니다3916 19/12/07 3916
140221 [질문] 토익 LC 공부방법 좀 알려주세요.. [9] 린 슈바르처3435 19/12/07 3435
140220 [질문] 알라딘 격한e북쿠폰이란거 매달 뿌리는건가요? [2] 캬라2995 19/12/07 2995
140219 [질문] 컴퓨터가 사망했습니다... [25] nekorean5272 19/12/07 5272
140218 [질문] 심장박동이 갑자기 엄청 빨라집니다 [8] 꿀행성4063 19/12/07 4063
140217 [질문] 채변통 보관 방법 질문입니다. [1] 안철수5058 19/12/07 5058
140216 [삭제예정] 재정학 일반균형분석 문제 질문드립니다. [1] 오하영3318 19/12/07 3318
140215 [질문] 아이패드질문 [2] Chandler3273 19/12/07 3273
140214 [질문] 지금 샌프란에 머물고 있는데, 가장 가까운 가볼만한 해변이 있을까요? [7] 이름짓기어렵쏘3056 19/12/07 3056
140213 [질문] NBA 중계 국내해설은 이제 유료채널밖에 없나요? [12] 스푸키바나나3547 19/12/07 3547
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로