:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
14/10/19 23:45
크크 근데 와우 처음 나올 당시에 파이어볼 -> 화염구 번역 논란도 장난 아니었죠...
스2 당시의 불곰도 논란이 많았는데 잘 쓰고 있죠. 블리자드 한글화팀은 일단 믿고 가봐야......
14/10/19 23:50
딴건몰라도 메가킬은 살려줘야 하는 것 아닐까요. 어차피 번역 어구도 '킬'이 들어가는데 이건 현지 어감도 아니고.. 2연킬 3연킬 4연킬 5연킬이 정말 훌륭한 번역인가요?
14/10/19 23:55
기선제압하고 싹쓸이는 정말정말 괜찮은데
연킬은 확실히 느낌이 좀 안납니다.... 그것도 2연킬하면 숫자랑 한글이랑 영어랑 묘하게 섞여있는것도..
14/10/19 23:56
원어가 5th kill이면 5연킬을 인정해주겠습니다. 헌데 원어도 5번 연속 팀원들 잡는 것에 의의를 두기 위해 펜타 킬에 대응하는 메가 킬이라는 어감을 준 건데
5연킬이라고 성의 없이 번역하는게 정말 아무렇지 않나요? 원어와 현지 사정을 적절하게 버무리는 블리자드 팀이라는 찬사에 비하지 않게 정말 실망스러운 결과물 같습니다만.
14/10/20 00:14
예 뭐 그런식으로라도 변주를 줘야죠. 원어 어감을 그대로 번역하지는 않더라도, 원어가 '어떠한 느낌'을 전달하려 했다면 번역에 있어서도 '어떠한 느낌'을 주기 위한 최소한의 노력이라도 했어야죠.
그런 시도조차 안해놓고 우리는 최선을 다했다고 말하는게 좀.. 5연킬은 정말 성의 없어 보이거든요.
14/10/19 23:57
싹쓸이는 좋은데 5연킬은 좀 애매하네요. 5연참 쪽이 저도 차라리.. 근데 익숙해지면 상관없다고 생각은 합니다. 우리말 어차피 이제 영어랑 혼용문구가 워낙 많아서요. 익숙함의 문제라는 건 이미 스타2 디아3 경우 통해서 잘 배웠으니까요.
14/10/20 00:09
연킬, 연참, 연살 다 뭔가 어감이 아쉽네요. 아직 알파단계니까 좀 더 생각해보면 더 좋은 아이디어가 나오지 않을까요?
한놈! 두놈! 세놈! 네놈! 다섯놈!!!!!!!!!!! 싹쓰으리!!!!!!!!!!!!!!!!
14/10/20 00:13
와우를 안해서 와우의 화염구가 얼마나 성공적인 사례로 자리매김했는지 모르겠지만,
좀 애매하다 싶은 번역을 할때마다 화염구 이야기가 나올 모양이군요. 그리고 '더블, 트리플'은 안되지만 '킬'은 된다. 라는 것도 이상합니다. 더블 트리플은 우리가 외래어라고 인식하면서 쓰고, 킬은 거의 한국어처럼 쓰고 있느냐? 그건 또 아니거든요. 그렇다고 2연킬 3연킬이 딱히 입에 와닿지도 않고...
14/10/20 00:31
http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2094157&cid=41991&categoryId=41991
실제로 이중살인, 삼중살인 이라는 단어를 쓰고 있네요. 거기서 '인'자만 빼면 될듯 한데...
14/10/20 01:31
연킬과 연속킬, 그 음절 하나의 차이가 중계시에 편이적인 면에 그리 큰 걸림돌이 될거라고 보지도 않네요. 규정용어는 "3연속 킬"이라고 정해두고고 중계시에 급박한 상황이 오면 "연속킬! 3연킬! 4연킬!" 이런식으로 생략하면 그만이니...
|