I'm straight the the top like a Rocky shit.
(난 록키 처럼 존나게 큰물로 올라갈거야.)
You know I want the world I'm just talking it.
(난 세상을 원해, 라고 말하기도해)
Focused on my mission and I'm locking it.
(내 목표에 집중하고 절대 흔들리지 않아.)
It's my shine nobody blocking it.
(내가 빛날 차례야, 아무도 막지 못해.)
Picture me with a crown in my smile.
(내가 왕관을 쓰고 웃는걸 상상해보라고.)
All the things I've been through I'm alive.
(그 고생을 하고도 난 살아남았다고.)
It might sound crazy but I know it.
(미친 소리 같지, 나도 알아.)
I gotta keep going, on and on and I don't stop, cause you know I
(난 계속 나아가야해, 계속 계속, 멈추지 않아, 왜냐면 나 알잖아.)
Heard they was praying for my damn foe.
(녀석들이 내 적을 응원한다 들었어.)
So let them pray for my damn foe.
(내 적들 응원 계속 해보라지.)
Cause I know I'm gonna make it.
(왜냐면 내가 이길걸 알기 때문이지.)
The crown is for the taken.
(왕관은 차지하라고 있는거지.)
I said I know I'm gonna make it.
(내가 이길거라고 말했잖아.)
-
캐릭터 선택
Survivalist, Heroic as Tiger is
(생존가에 호랑이 같은 영웅)
Earn my stripes cuz you know I'm do or die with this.
(최고가 될 자격을 받아야해, 이거 아니면 죽음 뿐이야.)
Journey started young, super hard headed call me crazy but you is not my psychiatrist.
(여정은 어렸을때부터 시작했지, 돌머리에 미쳤다고 불렸지만 넌 내 정신과 의사도 아니잖아.)
through a lifttime of strifing and stugglin be the best that's my Covenant and I'mma live forver that's my legacy.
(투쟁과 고난의 인생이였어. 최고가 되야해, 왜냐면 그게 나에 대한 계약이거든. 그리고 난 평생 갈거야, 이게 내 유산이니까.)
Greatest of all time that's what they gonna label me, put in work I did my part they like "keep on going cause you got herat.")
(역대 최고, 그것이 내게 붙여질 칭호. 난 열심히 내 할일을 꾸준히 했어. 그들은 "계속해, 너에겐 진심이 담겨있어" 라고 했지.)
They know that I'm non-stop I keep on pushing forward highly movitated they try to say, I'm overrated.
(그들은 내가 멈추지 않고 달려갈걸 알아. 난 엄청나게 동기부여가 됐지만 저들은 내가 고평가 됐다고 말하지.)
If you from where I from you're not supposed to make it.
(네가 나랑 같은데서 왔다면 넌 성공하지 못할거야.)
The opportunities arise so I gotta take it.
(기회가 떠올랐어. 그러니 나는 기회를 택하겠어.)
Too many people in my corner so I gotta make it.
(내 앞을 가로막는 사람들이 많아, 그러니 꼭 해내겠어.)
I'm in it for the love of winning in spite of all the hatred.
(그들이 나를 욕한다 해도 승리를 향한 사랑은 멈추지 않아.)
They gonna say what they gonna say regardless.
(그들은 어찌됐든 나를 깔볼거야.)
Not afraid to fail I tried my hardest.
(실패 하는건 두렵지 않아. 난 최선을 다했어.)
Power up, time is now I got this. I'm on fire light the darkness
(파워 업됐어. 때가 됐어, 지금 난 어둠을 밝히는 불꽃 처럼 타고 있으니.)
I've been a failure, I've been a success.
(패배자일때도 있고 승리자일때도 있었지.)
I'm like a diamond I shine under pressure.
(나는 마치 위2기 속에서도 빛나는 다이아몬드.)
But life's been trying me I learned all my lessons.
(하지만 인생은 쉽지가 않아. 내 스스로에게 교훈을 배웠지.)
I realized I gotta kill all my blessings.
(내게 온 축복들을 모두 없애버려야 한다는걸 알았지.)
I'm working hard every day to be a better man, If practice makes perfect that I'm already a veteran
(더 나은 사람이 되기 위해 매일 노력해, 만약 연습이 완벽을 만든다면 난 이미 베테랑이야.)
I suffer from defeat so success is my medicine
(난 패배 때문에 아파 죽겠어. 승리만이 내 치료제야.)
Destined for greatness so you know that I'm back again.
(위대함으로 향할거야, 그러니 내가 다시 돌아왔어.)
Back on my feet after I fell down
(실패한뒤에 다시 돌아왔어.)
Always ready for a fight, never back down.
(항상 싸울 준비가 됐어, 절대 물러서지 않아.)
At this point I'm fighting for pride, I'm figting for life.
(지금부턴 내 자존심과 인생을 위해 싸우는거야.)
Reputation on the line so I'm fighting for mine.
(명성이 걸려있으니 나를 위해 싸우는거야.)
You ain't gotta really like me, but you must respect me.
(네가 날 좋아하진 않아도 되지만 날 존중해줘야 해.)
I'm saying. If they ever try to check me ain't gonna let them wreck me.
(그냥 말하는거야. 만약 녀석들이 날 확인하러 오면 절대 봐주지 않을거야.)
The pain remains.
(고통은 남는법이거든.)
Gotta remind myself where I came from and represent.
(내가 어디서 왔는지, 그리고 무엇을 대표하는지 다시 생각해야해.)
The struggle made the realest man you ever met.
(고난이 너를 가장 현실적인 사람으로 만들어줬으니.)
Isn't it evident ain't stop before not plannin' on stopping now.
(전에도 멈추지 않았고 멈출 생각도 없는게 그 증거지.)
A-yo I'm tired of playing the sidelines.
(A-yo, 쩌리 취급 받는것도 지긋지긋해.)
Gotta make my own highlights.
(이제 내 하이라이트를 만들어야해.)
It's time to heat up for the fight of my life.
(내 인생의 싸움에 불을 지필 시간이야.)
Show 'em what I got cause you know that it's my time.
(녀석들에게 나 자신을 보여주는거야, 왜냐면 이제 내 시대가 도래했으니까.)
Brawl till I fall boy, give it my all boy, got me feeling like I can fight them all boy.
(쓰러질때까지 싸우고, 한번 해볼까. 녀석들을 모두 다 상대할 수 있을 것 같은 기분.)
The time has come, the bell is rung, no weekends here you know that I'm Star Boy.
(때가 됐어, 종은 울렸고, 여기에 휴식이란 없어. 내가 곧 유명해질거란거 알잖아.)
And with my blood, sweat and tears
(그리고 내 피, 땀, 눈물들.)
I've been struggling for years.
(수년 동안 고생해왔다고.)
I'm saying I'm one of kind and they ain't building like me vision myself a champion one day I might be.
(나는 언젠가 챔피언이 되고 사람들이 쉽게 따라하지 못하는 그런류의 인간.)
Proud of what I see from the man in mirror, a real freedom fighter got a problem? what's the deal.
(거울을 보고 난 자랑스러워 하지. 자유의 투사가 문제가 생겼다고? 알바 아니지.)
Everybody know that I always keep it real.
(다들 내가 최선을 다한다는걸 알고있지.)
I fall down I get up I keep pushing.
(쓰러져도 다시 일어나고 밀어낼거야.)
They still they recognize I'm a champion.
(그들은 나를 계속 챔피언이라 기억할거야.)
I did it all even what they say can't be done.
(그들이 불가능 하다 해도 나는 해냈어.)
I wear my Stripe proud, I raise my flag high and I'm gonna stay free till the day I die.
(국기를 자랑스럽게 메고, 국기를 올리고 나는 죽기전 까지 내 마음대로 살거야.)
-
vs 장면
(Yeah, Yeah!)
Started from the bottom, man I'll never look back.
(밑바닥 부터 굴러왔고 절대 뒤 돌아보지 않아.)
(Yeah, Yeah!)
Look at all my haters, yeah I'm makin' em mad.
(내 안티들좀 봐 내가 또 빡치게 했군.)
(Yeah, Yeah!)
When it's all said and done they gon' call me a legend.
(이번이 끝나면 모두 나를 전설이라 부르겠지.)
(Yeah, Yeah!)
I'd love to break bread but I'd rather break records.
(돈 버는것도 좋지만 것보단 기록을 깨는게 더 낫겠어.)
(Yeah, Yeah!)
I'm ready for a fight, when it's on its on.
(싸움이 시작될때 난 준비되어있지.)
(Yeah, Yeah!)
I'm charging like a bull, when it's on, it's on.
(싸움이 시작될때 나는 마치 돌진하는 황소같지.)
통합규정 1.3 이용안내 인용
"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."