:: 게시판
:: 이전 게시판
|
이전 질문 게시판은 새 글 쓰기를 막았습니다. [질문 게시판]을 이용바랍니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
05/02/12 23:45
니가 겅강해지기 위해 규칙적으로 하루에 5끼를 먹는다면, 너는 대부분 아마 병에 걸릴것이다.. 이와마찬가지로...이것은 책속의 진리다..-_-
아마 우리나라 사고방식으로 이해가 않되는듯한 문장인거 같네요.. 한번 마음으로 느껴보세요....
05/02/12 23:55
우선 이 전체 글 에서는 책을 한권을 정독하라는 내용을 위해 밥을 5끼 먹는것을 예로 들었습니다. 저 내용 뒤에는 책을 정독 하라는 내용이 나옵니다. 괄호 안의 내용 해석 부탁이요 ㅜㅜ
05/02/13 00:38
" 디쓰 이즈 뚜러북스 "
'디쓰',,담배가,,'이즈',,이즌거죠~ 무엇을,,'뜨러북스',,뚫어 부수는것을 잊은거죠~ 하하;;;농담이구요 "마찬가지로, 이것은 책들에 적용됩니다."라고 해석하는 것이 옳을것 같네요. 여기서 우리는 'true'(of)는 '적용되는, 해당하는'이란 뜻을 가졌단 사실을 발견할수 있는거죠~ SonOfDarkNess님께서 대략의 내용을 간추려주신걸 보니 '건강해지려고 규칙적으로 밥 5끼를 먹어봤자 몸에 해로울 뿐이다. 책도 마찬가지다. 책을 읽어도 한권을 정독하는 것이 바람직하다.' 뭐 이런 식으로 이어지겠죠. ^^a
05/02/13 00:44
밥을 많이 먹는다고 좋은것이 아니듯 책을 많이 읽기만 해서는 중요하지 않음으로 책을 정독해야한다 ;;
그러니까 괄호안도 이렇게 해섯하면 좋을듯;;; [마찬가지로 독서에도 적용된다 쯤] ;;;;;;;
05/02/13 00:45
더붙여 한국은 3끼 먹잖아요.그러나 다른나라에서는 4끼먹는나라도있고,,멕시코가 4끼먹는다고하네요? 5끼먹는나라도 있고 6끼먹는나라도 있습니다 6끼먹는나라는 조금씩 먹겠겠죠?
05/02/13 18:00
regular의 의미가 정규적이라는 의미가 아니고, regular meal해서 정식이라고 해석하는게 좋지 않을까요..?
하루에 5끼의 정식을 하는거죠.. 야참이나, 간식같은것이 아닌... 괄호안의 부분은 위의분들께서 말씀하신바와같이 책에서도 적용된다고 해석하면 되겠네요... 영어는 마음속에 있는거니까요~ ^^
|