:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
16/01/09 17:36
1. 일본어 ~~군(발음상 ~~쿤)은 여자가 남자에게 칭하는 표현이라는데, 남자가 여자에게 칭하는 비슷한 표현은 없을까요? (본격 성차별 언어 일본어??)
>> 비슷한 표현이 ~짱 일거같습니다. 친근하게 쓸수있는 말이죠. 2. 남자가 ~~짱 을 쓰면 여자가 1인칭을 '보쿠'라고 하는 것만큼 어색하게 느껴지나요? >> 여자가 보쿠라고 하는게 훨씬 어색합니다. 남자가 여자보고 ~~짱이라고 하는거는 장난기있는 이미지로 어색하지않습니다. 다만...어색하게 할거면 안하는게 훨씬 좋습니다. ~~상을 쓰면 일단 본전은 먹습니다. 특히 분위기 파악이 늦은 외국인이 쓰기에는 ~~짱의 난이도가 상당하네요.
16/01/09 17:44
1. 군은 여러가지 경우에 쓰이는데, 남성이 여성을 부르는 경우에는 '상'이 제일 일반적일 거에요. 그리고 일본어만이 아니라 일본 문화 자체가 성차별적 요소가 굉장히 많습니다.
1-1. 다만 직급이나 관계상 명백히 아래인 상대가 여성일 경우에도 군은 씁니다. 교수가 여학생에게, 직장 상급자가 여성 하급자에게 등. 약간 거리감이 있고 사회적인 관계에 어울리죠. 2. 보쿠소녀만큼 어색하지는 않아요. 일상적으로 사용합니다. 다만 내려다보는 뉘앙스가 포함되어 있기 때문에 상대를 잘 가려야하며, 아무에게나 쓰면 가벼워보일 수 있습니다. 애매하면 그냥 '상'으로 가는 게 좋아요. (일본사람들 티내진 않아도 인칭대명사나 호칭을 통해 관계를 짐작하는 일이 일상화되어 있어서 무례한 사람으로 여겨질 수 있습니다.) 아이들 대상으로는 짱이 흔히 쓰이고 여성인 친구들에게도 자주 쓰더군요.
16/01/09 18:41
어디까지나 애니, 드라마, 예능을 통해 본 느낌만 적어보면요.
1. 여자에게 '군'을 쓰는 경우는 많이 본 것 같습니다. 특히 사무적인 관계에서 남자가 여자를 '군'으로 호칭하는 건 꽤 자주 있었던 것 같아요. 남자에게 쓰는 것과 완전히 대치되지는 않습니다만, 동년배 남자에게 '군'으로 호칭하는 여자들은 좀 사무적인 이미지를 줍니다. 2. '짱'은 귀여운 표현으로 생각됩니다. 그래서 귀엽게 호칭하더라도 통용될 수 있는 경우에 쓰이는 말로 보입니다. 다만 대상만이 아니라 화자도 영향을 주는 느낌입니다. 즉 어느정도 친근한 어린아이같은 경우는 남자들도 '짱'으로 호칭하더라도 큰 무리가 없는 정도. 대상과 화자, 그리고 친밀한 정도가 모두 영향을 주는 호칭인 것같아요. 별개로 호칭만이 아니라 존댓말의 쓰임새도 우리와 달라서 우리 기준으로 평가하기엔 오해를 살 가능성도 많을 것 같습니다.
16/01/09 19:03
군: 기본적으로 격식을 차리는 호칭으로 남자한테만 씁니다. 기본적으로 미우치 그러니까 한집안 사람들끼리는 사용하지않습니다.
사회관계에서 손윗사람이 아래사람한테 혹은 젊은 사람끼리 사용합니다. 일반적으로 성씨에 붙여쓰지만 어린이나 젊은 학생에 한해서는 이름에다도 붙입니다. 예: 상사: 다나까군, 보고서를 오늘중으로 제출하도록. 동창: 나카타군, 올해는 반드시 현대회 우승해서 인터하이에 출전하는거지? 유치원선생님: 료우타군, 남자니까 넘어져서 무릎 까진거정도로는 울지 않아요. PS: 여자사회인하테 군은 붙이는 경우가 있습니다. 이건 원래 남자들의 세상인 직장에 여자들이 들어오면서, 그들을 차별하지않는다? 라는 생각이나 혹은 여자라는걸 일부러 무시하기위해 생긴겁니다. 현실: 일본의 유명 방송인 미노 몬타는 프로에서 같이 진행을 맡은 여자아나운서한테 오오쿠보군, 일기예보를 부탁하네 이런식으로 말합니다. 서브컬처: 리걸하이의 미키변호사사무소장은 부하 여자비서한테 사와치군, 지금 뉴욕은 몇시지? 이렇게 얘기합니다. 쨩: 누구누구상의 어린이용 표현이라고 생각하면 되는데, 한집안 사람끼리도 쓸수있고 사회관계에서도 쓸수있습니다. 일반적으로 이름뒤에 붙여 씁니다. 간혹 성씨에 붙여쓰는 경우도 있습니다. 어린이 상대로는 남여 관계없이 사용할수있습니다. 친한 젊은 여자들 사이에서 대체적으로 마츠코쨩, 아이쨩 이렇게 사용합니다. 남자들 사이에서는 사용하지 않습니다. 이상하게 제 일본인 상사는 제 성씨뒤에 쨩을 붙입니다. 갈바트론쨩, 명년에는 같이 담배나 끊어볼까? 이상한 사이는 아니고 저는 꽤나 험악한 인상의 삼십대 중반 아재지만 웬지 제 회사 상사들중 둬명은 저를 사석에서 이렇게 부릅니다.
|