PGR21.com
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다.
통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
Date 2019/12/07 15:26:33
Name 꿀꿀꾸잉
Subject [질문] 영문 번역 부탁드립니다.txt
That morning, I had almost stepped off a curb into the path of an oncoming van.
The likelihood of meeting my end slipping in the shower actually seemed to be edging out the cancer.

“No,” she replied. “Because you could still be complaining to me about dating when you’re 90.”

https://www.nytimes.com/2019/08/24/opinion/sunday/dating-while-dying.html

단어뜻을 찾고 번역기를 돌려봐도 뜻이 잘 이해가 되질 않네요

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
육돌이
19/12/07 16:21
수정 아이콘
그날 아침, 길에서 달려오고있는 차에 치여 죽을 뻔했습니다.
제가 샤워중 미끄러져서 죽을 가능성은 암을 제거하는것만큼 가능성 없어 보였습니다.

"아니" "왜냐면 너는 90살에도 데이트에 관해서 불평할거기 때문에" 그녀는 대답했습니다.
꿀꿀꾸잉
19/12/07 16:39
수정 아이콘
감사합니다! 겨우 이해가 되네요!
19/12/07 16:32
수정 아이콘
이 글만 봐서는 잘 이해가 안 되서 원문 문맥을 보니까 알겠네요.

훌륭한 데이트를 마친 후 끔찍한 깨달음을 얼었다:
나에게는 상대방에게 현재가 아닌 희망찬 미래를 제시할 수 없었다.
"꼭 그렇게 얘기할 수는 없지"라고 내 친구가 지적했다.

내가 힘없이 웃으며 "내가 내일 당장 버스에 치일수도 있으니까?"라고 답했다.
이번 한 달 동안 나는 눈에 멍이 들었고 이빨이 깨졌으며 무릎이 까지는 경험을 했다.
그 날 아침만 해도 나는 길에서 미끄러져서 다가오는 밴에 치일뻔 했다.
이러다간 샤워에서 미끄러져서 죽을 확률이 암으로 죽을 확률을 역전할 지경이었다.

"아니, 너는 90살이 되어서도 연애가지고 나에게 불평할 수도 있잖아"
꿀꿀꾸잉
19/12/07 16:39
수정 아이콘
감사합니다! 겨우 이해가 되었습니다!
chilling
19/12/07 17:00
수정 아이콘
(수정됨) 첫 문장은 curb(차도와 인도를 구분하는 연석)쪽에서 다가오는 밴에 치여 죽을 뻔 했다는 이야기고요. 시한부 암 환자라는 걸 생각하면 다리에 힘이 없거나 똑바로 걷기 힘든 상황이겠죠. step off(죽다), curb 두 개 뜻만 알면 쉬운데 step off가 차에서 내린다는 뜻도 있어서 뒤에 밴이 나오니 헷갈리신 것 같네요.

다시 보니 step off가 죽는다는 의미가 아니라 뒤에 curb가 나오며 연석에서 발이 빠졌다는 의미일 수도 있겠네요. 어쨌든 사고가 나 큰 일 치룰 뻔 했다는 의미는 같습니다만, 원어민이 아니라 이건 좀 헷갈리네요.

다음 문장은 다른 분들이 어떤 의미인지 잘 말씀해주셨고, 마지막 문장은 해석이나 단어가 어려운 건 아닌 것 같네요. 친구가 "나이 90 먹어서도 나한테 데이트 가지고 이러쿵저러쿵 불평할 수 있다"며 유머러스하게 희망을 주는 내용입니다.
chilling
19/12/07 17:03
수정 아이콘
아 참고로 '죽다'는 의미의 step off는 거의 쓰이지 않긴 합니다...
꿀꿀꾸잉
19/12/07 18:14
수정 아이콘
감사합니다! 정확히 그 부분이 아리쏭했어요!
육돌이
19/12/07 18:14
수정 아이콘
step off a curb into 가 하나의 숙어에요
chilling
19/12/07 19:20
수정 아이콘
저도 step off a curb가 '몸이 밖으로 나가 차량에 치어 죽다'는 의미로 주로 사용된다는 점은 알고 있습니다만 그냥 단순히 '연석 밑으로 빠졌다'는 의미로 쓰이는 경우도 봐서요. 숙어처럼 그냥 외워버리면 해석이 요상해지는 경우도 있긴 합니다.

육돌이님이나 제가 처음에 쓴 것처럼 다가오는 밴에 치여 죽을 뻔 했다는 의미로 받아들이는 게 문맥상 가장 적절해보이긴 합니다. 아무튼 하나 배워갑니다.
19/12/08 00:41
수정 아이콘
이렇게 영어 잘 아시는 분들은 어떻게 공부하신 건가요? ㅜ
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
180911 [질문] 전자책용 아이패드 미니 vs 이북(e-book)리더기 [42] 설탕3512 25/06/18 3512
180910 [질문] 차량용 앞유리 햇빛가리개 추천 부탁드립니다! [9] 주니뭐해1439 25/06/18 1439
180909 [질문] 복구이후 yes24 구매하신분 계실까요? [3] 하나둘셋1611 25/06/18 1611
180908 [질문] 공공장소에서 애정행위 하는 커플 만나면 어떻게 대처 하시나요? [54] 봐도봐도모르겠다4463 25/06/17 4463
180907 [질문] 갤럭시로 이미지에 필기 [2] ELESIS1979 25/06/17 1979
180906 [질문] Msi 결승전 시간 질문드립니다. [2] 페로몬아돌2275 25/06/17 2275
180905 [질문] 8말 홋카이도 갑니다. 도와주세요… [30] 회색사과4714 25/06/17 4714
180904 [질문] 테저전 입구막기 어려운 맵 대처법 [2] 샐러드2071 25/06/17 2071
180903 [질문] 알리 미니pc에 포함된 윈도11 [2] 이민들레1295 25/06/17 1295
180902 [질문] 서울 아저씨가 뜻하지 않게 부산 6/27-29 혼자 주말을 보내게 되었습니다. 알차게 보내는 법 알려주세요 [19] 화재안전기준2315 25/06/17 2315
180901 [질문] 과거 영상을 찾습니다... 먹방영상인데... [2] 연필깍이1389 25/06/17 1389
180900 [질문] ChatGPT 프로젝트 로딩 잘 되나요? 탄야1061 25/06/17 1061
180899 [질문] 애니메이션 초능력배틀물/또는 외국 시리즈물 추천 부탁드립니다. [10] 그리움 그 뒤1182 25/06/17 1182
180898 [질문] 광화문 1번출구 근처 레스토랑 질문 [6] 대고1246 25/06/17 1246
180897 [질문] 물에서 신기 좋은 슬리퍼 있을까요? [10] 시무룩1350 25/06/17 1350
180896 [질문] 턱걸이 이렇게 해도 괜찮을까요 [8] 속보1503 25/06/17 1503
180895 [질문] 새우탕면 봉지면은 생산 중단인가요? [2] 탈리스만1256 25/06/17 1256
180894 [질문] 2025 스타벅스 프리퀀시 폴딩체어 뚱뚱이도 사용가능할까요? [5] 크림샴푸1361 25/06/17 1361
180893 [질문] 혼자가는 여행 추천 부탁드립니다. [6] 마인부우1394 25/06/17 1394
180892 [질문] 따라했을 때 실패 적은 요리 유투브 추천부탁드립니다 [24] 월터화이트1905 25/06/17 1905
180891 [질문] 자전축의 움직임과 시간에 대한 질문입니다. [5] CoMbI COLa1328 25/06/17 1328
180890 [질문] 공기업 vs 커리어와 맞는 해외회사로 이직 [13] 삭제됨2341 25/06/17 2341
180889 [질문] 퇴직후 외국에서 산다면 어느 나라에서 살고 싶으신지요...? [31] nexon3219 25/06/16 3219
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로