:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
24/05/10 11:59
붕스 설정 짜 놓은건 참 좋아하는데 스토리텔링은 좀 쓸데없이 어렵다고 생각하긴 합니다.
메인스토리같은경우 다 읽고 지나가서 대강 알겠고 이번 스토리도 재밌게 잘 했는데 시뮬고봉밥만은 포기하고 나중에 요약본으로 마무리 크크
24/05/10 12:11
중국겜들은 일시 버프나 스택형 버프에 쓸데없이 거창한 이름 붙이는거좀 자제해야 됩니다
보통 [적에게 받는 피해 증가 15% 디버프를 부여하는 구역을 15초간 생성하며, 효과는 매초 갱신되어 최대 3번까지 중첩된다] 이러면 될 걸, ["미호요의 개명" 스킬은 "호요버스로 개명"의 디버프 구역을 생성한다. "미호요의 개명" 스킬로 생성된 "호요버스로 개명" 구역 내에 머무르는 적은 "호요버스는 영어로 HOYOVERSE" 효과를 획득한다. "호요버스는 영어로 HOYOVERSE" 효과를 얻은 적은 받는 피해가 15% 증가한다. "호요버스는 영어로 HOYOVERSE"효과를 얻은 적이 "호요버스로 개명" 디버프 구역 내에 머무른다면 "호요버스는 영어로 HOYOVERSE" 효과는 매초 갱신되어 최대 3번까지 중첩될 수 있다] 이런식으로 쓰니 직관적이질 못하죠. 그 버프이름 게임내에서 확인할 방법도 없고 확인할 이유도 없는데
24/05/10 12:25
그리고 스토리 관련해선 제발 설정풀이랑 이야기는 좀 구분했으면 좋겠습니다. 이 던전은 고대신이 백성들을 구하기 위해 희생한 곳이고 이 캐릭터는 고대신의 부활을 위해 희생해야만 한다 이런 설정을 풀면서, 정작 던전에서의 모험담보다 고대신 얘기가 몇배씩 더나오고 그 얘기 하면서 처음 듣는 신이랑 캐릭터가 대여섯명이 더 튀어나오는 식이니 매번 스토리만 추가됐다 하면 피로감이 들죠. 중국겜들 상당수가 내가 만든 개쩌는 세계관을 보아라 하고 신난게 보이는데 솔직히 그리 개쩌는지도 모르겠고 한국에서 쓰지도 않는 한자단어 그대로 박아넣는 성의없는 번역으로는 머리만 아파요
24/05/10 12:30
철학이 없으니 이런데서라도 유식함을 드러내거 싶은거겠죠.
그리고 뭔가뭔가한 번역사고가 종종 나오는데 신경 좀 썼으먄 좋겠습니다.국내겜 스토리가 훨씬 나아요
24/05/10 12:46
중국 모바일 가챠 겜들이 한국어 더빙 까지 해주는 현지화는 고트인데 번역이 문제인건지 읽어도 뭔말이여? 싶을 때가 많긴 하죠. 완급조절도 아직 부족하고.
그래도 전반적으로 많이 올라 오긴 했음. 스토리 겜 좋아하는 입장에선 요즘이 제일 풍년이긴 해요.
24/05/10 13:08
원래 중국 말투 자체가 그렇다고 합니다 은유나 수식어 많고 장황하고 고사성어 인용도 많고 그렇다고.. 갈수록 짧아지는 한국어랑은 반대죠
|