:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
22/12/17 12:47
SM(Seoul Metro) 다니시는 OTA(Official Tweet Announcer)분께서 RH(Rush Hour)라고 하시면 그렇게 알아들어야죠...
22/12/17 12:48
RH는 직관적으로 안오긴 하네요. 러시아워는 떠오르긴 하는데…
다만 혼잡시간 정도로 썼으면 어땠을까.. 싶기도 하네요.
22/12/17 12:52
업계용어로 느껴지네요.
유추하고 생각할 순 있겠지만 제가 상식이 부족한가 봅니다. 일상적으로 쓰진 않아요. 차라리 RH말고 러쉬아워 라고 해주지
22/12/17 12:59
Normal hour라는데, 정작 영어에서는 쓰지 않는 표현 인 것 같습니다. 정확히는 러시아워 반대의미로는 쓰지 않는 듯 해요.
22/12/17 13:09
RH(첨두) : 07~09시 + 18~20시 총 4시간
NH(비첨두) : 첨두시간을 제외한 운행시간 교통 정책 (수요 예측 및 공급량 편성...) 할때 늘 쓰는 단어입니다...
22/12/17 13:34
한국에서 쓰이는 것은 맞는데, NH 혹은 normal hour 라는 표현이 영어권에서 진짜 쓰이나요?
구글검색만 토대로 이야기하는 것이긴 하지만 쓰이는 흔적이 아예 없는 수준인데요.
22/12/17 13:40
아... Rorschach 댓글 내용을 오독해서 조금 딴얘기한것 같네요... 죄송합니다.
그냥 RH/NH 그 교통정책 보고서 쓰는 그 동네에서 쓰는 단어일 뿐이죠... 원래 용어가 첨두/비첨두거든요...
22/12/17 12:54
여긴 한국입니다. 외국아니에요. 정신차리세요.
의사네들 같이 자기네들끼리 줄임말 쓰는 거야 그게 더 적합하니까 그런거고 보편적인 사람들이 보는 거면 다 알아먹게 해야지요.
22/12/17 12:55
RH가 러시아워의 약자인건 상식이지만, 대한민국 공기업이면 한글 쓰는게 우선이 되어야 하는것도 상식이 되어야죠.
공지 잘못올린거 맞습니다.
22/12/17 12:59
저게 업계용어일텐데 공기업에서 업계용어 영어 약자를 소비자상대로 내면 안되죠.
진짜 멍청한 짓인데.. 그냥 혼잡시간이라고 쓰면 되지..
22/12/17 12:59
그 동네에선 너무도 자주쓰는 용어가 맞긴 한데...
트윗 쓰는 사람이면 홍보 담당자일테니 홍보 담당자는 용어를 변환해서 쓸줄 알아야겠죠. (출퇴근 시간이라는걸로 대체했던것 같은데...)
22/12/17 16:24
그 동네에서 아무리 많이 쓰건 말건 아무 상관이 없죠.. 저도 제가 일하는 업계에서 쓰는 용어 잔뜩 있지만 그걸 고객 상대로 쓰진 않죠. 홍보 담당이 아니더라도 이게 상식인것 같습니다.
22/12/17 13:06
아무것도 없이 NH 갖다놓으면 100명에게 물어봐도 다 농협이라고 하지... 누가 평일 같은 걸 생각하냐...
rh는 검색하면 혈액형이 제일 먼저 뜨고 사전에도 약어 중에 러시아워는 있지도 않은데 상식이 뭔지부터 알고 있어야겠네
22/12/17 13:12
시간대랑 혈액형이랑 무슨 상관이지? 라고 4.5초 정도 고민했네요.
근데 찾아보니까 RH 가 러시아워의 줄임말로는 영미권에서 쓰지 않고 있는 것 같은데요? 그렇다는 건 거의 우리나라에서만 쓴다는 이야긴데 만일 그렇다면 이건 상식이라고 할 수 없죠.
22/12/17 13:18
댓글들 쭉 읽고 본문 트윗을 다시 보니...
저 트윗 내용은 고객들이 아니라 내부 직원 (기관사 차장 역무원...)에게 전파되면 100% 깔끔한 내용이네요... 고객용이라면 이렇게 쓰면 맞았겠어요... 대설주의보가 발효되어. 출퇴근시간수준 배차를 30분 더 운영합니다. (15일 18시~20시 -> 18시~20시 30분) (16일 07시~09시 -> 07시~09시 30분)
22/12/17 13:58
크크크 저건 공기업+대상자를 고려하면 명백한 실수긴 하죠. 그렇다고 뭐 엄청난 실언이라거나 작성자의 어떤 사악한? 사상이 드러난 손가락모양 같은게 쓰였다거나 한것도 아니니 물음표 몇개 날려주고 유쾌하게 사과했으면 깔끔했을텐데, 저 상식드립 하신분이 같은 사람은 아니겠지만 묘하게 억지논란 같은 느낌이 드네요.
22/12/17 14:23
Normal hour는 업무시간 정도로 제 짧은 영어실력으로 이해하고 있는 표현인데
(Working hour랑 동일한 의미로) 평시, 공휴일, 주말이라는 뜻이 되나요?? 보통 지하철의 normal hour 혹은 normal operation hour이면 운영시간 정도로 이해가 되고 그렇게 되면 rush hour고 나발이고 다 포함된 시간이라 말이 많이 이상합니다.
22/12/17 15:29
그런데 아래에 RH 가 기본상식이라고 댓글 단 것은 서울교통공사 계정이 아닌 것 같은데, 무례하다느니 욕먹는 것은 좀 이해가 안됩니다.
22/12/17 16:13
길가는 사람 100명한테 물어봐서 못해도 70명은 알아야 상식이라고 할 수 있지 않을까요?
RH = 러시아워로 이해할 사람 100명중 7명이나 되려나요?
22/12/17 17:34
크크크 정작 학술적으로 포멀한 용어는 peak hours입니다. 즉, 일상적으로 많이들 쓰는 러쉬아우어라는 용어를 RH로 쓰는 진짜 전문가는 아무도 없습니다. 크크
22/12/17 18:56
첨두 비첨두를 RH / NH 라고 쓰는 것 같기는 합니다만,
첨두시간이라고 써도 아마 욕먹었을겁니다. 시민에 대한 공지니 그냥 적절한 시간대를 적어놓고 배차 증차한다고 쓰는게 더 좋으니까요.
22/12/17 19:13
좋게 생각해 보면 트윗 쓰신 분이 순간적으로 RH 를 우리말로 뭐라고 해야 좋을지 순간적으로 까먹었던 거 아닐까요? Rush Hour 의 약자라는 것도 잊어버리구요. 저도 가끔 제가 일하는 업계 약자, 혹은 용어를 일반인 분들한테 설명해야 할 때 '근데, 이거 우리말로 뭐라고 하더라?' 할 때가 종종 있거든요.(그럴 때 혹시 가능하면 인터넷 폭풍 번역 검색을...(...))
|