PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2021/10/03 20:20:21
Name 기사왕
File #1 0f07dd480f2b92509905c43450f2e9eb.jpg (26.3 KB), Download : 51
File #2 f98a292ac002501a3db95a60e44c8cb7.png (551.4 KB), Download : 47
출처 펨코
Link #2 https://www.typemoon.net/freeboard21/12944
Subject [서브컬쳐] 번역하는데 3억 든다던 월희 리메이크 근황 (수정됨)





...발매된지 약 한달 하고도 7일만에, 혼자서 3.4MB의 텍스트량 + 이미지 쪽 일본어까지 전부 번역해서 한글패치를 완성한 용자가 등장했습니다. 짤방은 해당 유저가 번역해놓은 인게임 이미지라는데 뭐랄까 할 말이...이걸 혼자서 한 달 동안 다 했다고...?

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
21/10/03 20:21
수정 아이콘
에전에 위닝할때도 한글화 해주시는 분들 참 대단하다 생각했는데
아케이드
21/10/03 20:21
수정 아이콘
혼자서요? 실력이나 노력을 떠나서 물리적으로 가능한 일인가요?
ioi(아이오아이)
21/10/03 20:23
수정 아이콘
번역을 혼자서 했고, 그밖에 잡다한 건 여럿이 모여서 한듯 하네요
21/10/03 20:22
수정 아이콘
감탄스러운 한편 참으로 덧없는 노력이죠….
21/10/03 20:25
수정 아이콘
3억짜리 무료 봉사
리자몽
21/10/03 20:31
수정 아이콘
프로그래밍을 저런 식으로 했으면 커리어로 남을텐데

번역이다보니 인정받을곳도 딱히 없고 실질적인 이득이 없죠 ㅠ
21/10/03 20:35
수정 아이콘
사실 텍스트 번역까지는 관련 동네에서 봐 주기는 합니다. 번역가 현정수 씨나 곽형준 씨가 딱 그 케이스였고…. 그런데 스위치용 한글 패치라고 하면 커스텀 펌웨어 올려야 하는 거고, 커스터 펌웨어=복돌과 거의 일치하는 거라서 덧없는 노력이라고 썼습니다 orz
리자몽
21/10/03 20:36
수정 아이콘
그렇군요 아예 이득이 없는건 아니었네요
페로몬아돌
21/10/03 21:08
수정 아이콘
이득이 없다뇨 크크크 현직에서 다 잘 뛰고 있는데 크크크
21/10/04 09:01
수정 아이콘
해당 바닥에서 꽤 이것저것 한 개발자인데...
딱히 커리어로 안 남더군요 (...)
어디 이력서 낼 때
[야겜 리버스 엔지니어링 및 한글화 관련 툴 개발 경험]
이라고 쓸 수 있는 것도 아니라서 -_-;;;;
그냥 딱 서브컬쳐계에서의 명성 그 이상도 이하도 딱히 없습니다 크크크크
캡틴에이헙
21/10/04 09:47
수정 아이콘
강조표시부분/충분히 써낼 수 있지 않나요? 잘 몰라 궁금해서
21/10/04 12:27
수정 아이콘
사실 야겜 리버스 엔지니어링이 가능한 수준이면,
이력서에 낼만한 일반적인 수준의 리버스 엔지니어링 경력을 만들어내긴 충분해서
(예를 들어 특정 유틸리티의 실행 파일 변조라던지 등의...)
굳이 혹시 모를 여성 면접관이나 서류 담당관과 얼굴 붉힐 일을 만들 이유가 없습니다;;;
리자몽
21/10/04 12:02
수정 아이콘
저도 약 10년전에 타입문에서 놀때 그때 한패 하신 분들이 뒤늦게 좀 현타 오시는 모습을 보긴 했습니다

그래도 즐겁게 한패하다보니 실력은 많이 늘었다는 얘기는 들었네요 :)
어름사니
21/10/03 20:33
수정 아이콘
자기만족으로 하는 일인데 거기다 대고 누가 쓸모가 있니 없니 평가할 필요가 있나요
21/10/03 20:35
수정 아이콘
스위치용 한글 패치 = 커펌 필요 = 복돌용이나 마찬가지라서요.
21/10/03 20:36
수정 아이콘
못할 것도 없는 거 같은데요
욕을 하신 것도 아니고 안타까워하시는 건데
키모이맨
21/10/03 20:24
수정 아이콘
'광기'
21/10/03 20:26
수정 아이콘
3.4MB의 텍스트량 부터 제정신이 아닌데
케이사
21/10/03 20:26
수정 아이콘
세상에
진인환
21/10/03 20:29
수정 아이콘
막상 이 한글패치는 커펌 아니면 못써서 페그오에 상환했었던 달빠 근본을 찾았다던데요..
라임오렌지나무
21/10/03 20:31
수정 아이콘
아그렇겠네요 플스겜인데 어케 패치하지 순간생각했는데
21/10/03 20:31
수정 아이콘
역시 사람의 능력은 다른 것보다 덕질할 때 백퍼센트 발휘가 되는....
21/10/03 20:32
수정 아이콘
즐기는자를 이기지 못한다...
21/10/03 20:32
수정 아이콘
3.4메가면 425000 바이트니까 42만 5천자 이걸 425000 바이트니까 42만 5천자 이걸 원고지로 환산하면 2125장. 200페이지 기준으로 책 3권 분량은 되네요.

루트당 1권 씩은 나오나봅니다.
21/10/03 20:39
수정 아이콘
계산이 뭔가 좀 이상한 것 같아요.
UTF-8 문서 기준으로 일본어 라이트노벨 한 권이 대략 300~400kb 정도가 나옵니다. 텍스트 용량이 3.4메가면 못해도 7~8권은 나올 겁니다.
21/10/03 20:42
수정 아이콘
아 그러군요
21/10/03 20:33
수정 아이콘
이런 거... 하다 보면 의외로 재밌어요.
파랑파랑
21/10/03 20:35
수정 아이콘
근성 + 노력 + 열정 대단하다..
21/10/03 20:37
수정 아이콘
+ 번뜩임 + 필중 + 기합
우리는 하나의 빛
21/10/03 20:54
수정 아이콘
여기서 슈로대가..!!
비오는월요일
21/10/03 20:36
수정 아이콘
일반적인 소설로는 10권 근처 될걸요.
그냥 옮겨 적기만해도 골아픈 분량인데...
21/10/03 20:38
수정 아이콘
역식자님 늘 충성충성.
다레니안
21/10/03 20:40
수정 아이콘
스위치나 플스 모두 한글패치 안되지 않나요?
불법개조만 되는걸로 아는데…
한마디로 복돌이들만 싱글벙글하는 패치인데 이거 제작의미가 있나요…?
21/10/03 20:44
수정 아이콘
타입문에서 한거 같은데 걍 저분들은 하고 싶어서 하는거에요.
핫포비진
21/10/03 20:59
수정 아이콘
타입문은 아니고 아카라이브에 한 미연시 번역하는 갤러리에서 했더라구요 거기가 최근에도 한달에 신작 구작 따지지않고 한패가 5~6개씩은 올라오는곳이라..
좌종당
21/10/04 00:53
수정 아이콘
아니 무슨 기계들인가요
핫포비진
21/10/04 10:19
수정 아이콘
월희수준으로 진짜 미친번역은 분기별로 하나 나올까말까긴 합니다
나머진 그 정돈 아니에요 월희급 기대작이 잘 안나오기도 하고요 크크
이쥴레이
21/10/03 20:44
수정 아이콘
그의 유산은 또 어느 누군가가 이어 받아 계속 이어지겠죠.
성큼걸이
21/10/03 21:55
수정 아이콘
아아... 그것이 「이어지는 의지」인가.
21/10/03 20:46
수정 아이콘
근데 미연시나 비주얼노벨 한글화는 다 이정도는 하지 않나요(...)
21/10/03 20:48
수정 아이콘
결과물이야 비슷하지만 40일만에 이정도를 한적은 없죠
류지나
21/10/03 20:49
수정 아이콘
보통은 팀단위로 매달려서 3개월에서 6개월이 걸립니다... 심지어 년단위로 걸리는 게임도 많구요.
사고라스
21/10/03 20:50
수정 아이콘
단순 커펌한 복돌만 가능한 건 아니고, 게임 사고 롬 떠서 pc에서 에뮬레이터로 돌릴 수도 있겠죠.
비오는풍경
21/10/03 21:22
수정 아이콘
에뮬이냐 아니냐의 문제가 아니고 한글 패치를 적용하려면 어차피 커펌이 필요한거 아닌가요?
롬을 뜨는 과정에도 커펌이 필요하구요. 커펌을 올리는 순간 라이센스 위반은 맞죠. 이게 저작권 위반은 아니겠지만
사고라스
21/10/03 21:42
수정 아이콘
네 그러니 단순 커펌하고 복돌만 하는 사람들만 가능한게 아니란거죠 ..
할수있습니다
21/10/03 21:09
수정 아이콘
도라마코리아로 스카웃되겠네요.
페로몬아돌
21/10/03 21:10
수정 아이콘
이득이 없다 하는 분들이 이상한거죠. 이 정도 열정 있는 분들은 극이 다릅니다. 그냥 쩔어요 크크크
21/10/03 21:12
수정 아이콘
(수정됨) 덕질로 한패 만들어낸 게임 중에 퀄리티 좋은게 꽤 많죠. 번역 업체에 맡겼다면 몇천은 들어갈 작업물이 그냥 재능 기부로 나오는 거... 덕심이라는게 정말 무서움.
양파폭탄
21/10/03 21:15
수정 아이콘
누군가는 오늘도 굶었습니다?
스덕선생
21/10/03 21:29
수정 아이콘
월희 나오면 누구보다 열심히 할줄 알았는데 별 감흥 없는거 봐선 저도 반쯤은 오타쿠 졸업했나봅니다 흐흐
뭐 공주님 외모 리메이크가 마음에 안들긴 하는데 그 이유는 표면적인 것뿐 중요한 건 아닌거 같아요
타바스코
21/10/03 21:52
수정 아이콘
예전에 소레치루같은거 이미지까지 번역해놓은거보면 대단함을느낍니다.. 그때당시 03,04년 이럴때인데.. 그걸다 뜯어서..
21/10/03 21:54
수정 아이콘
이래서 즐기는자가 승리하는것....

전 번역하면 옛날에 성계의전기 번역후기가 제일 기억에 남습니다.
으아아.. 재밌는데 연재가 더 안되잖아! -> 어째서 일어를 할줄 안다는 이유로 나만 고통받는거지? -> 번역해줄테니 너희도 연중의 고통을 느껴봐라! 라는 의도가 있었다던가요.. (....)
21/10/03 22:13
수정 아이콘
곧 스위치 구매예정인데 커펌으로 탈옥하면 복구 불가능인가요?
달빠를 시험에 들게 하네요
21/10/03 22:16
수정 아이콘
한글패치 받아보니까 pc 스위치에뮬 기준으로 만든거 같아서 그냥 pc로 하시는게 나아보입니다. 커펌은 자세히는 모르는데 as도 안 되고 멀티도 안 되지 않나요?
피지알러
21/10/03 22:55
수정 아이콘
저런 사람 까는 인간은 뭐지? 뭐라도 할 사람이구만. 이게 바로 백종원 까는 황교익의 마음인가?
21/10/03 23:28
수정 아이콘
월희는 중2병 돋고 잘 쓰지도 않는 어려운 한자가 많아서 더 오래걸린다고 들었는데...
21/10/03 23:50
수정 아이콘
원래 취미란 돈과 시간을 낭비하는 거죠 크크
21/10/03 23:54
수정 아이콘
그래서 월희 리메이크 내용이 어떻게 바꼇나요?
나무위키 보니 야한것들은 짤리고 더 고어해졌다는데.....
페이트에서 마나충전 말곤 딱히 크게 없던거랑 다르게 월희는 하녀들도 그렇고 알퀘도 그렇고 동생도 그렇고 다 야한걸 뺄 수가 없는 거라 생각하는데
21/10/04 01:39
수정 아이콘
알퀘이드 루트는 아주 조금 바뀌었고, 시엘 루트는 좀 많이 바뀌었습니다.
고어하기도 하지만 새로운 등장인물과 스토리가 추가되며 굉장히 풍부해졌다는게 포인트입니다. 어설프게 추가된게 아니라 스토리가 정말 좋습니다.

야한걸 내용상 뺄수가 없는건 코하쿠 루트인것 같고, 그 외는 내용에 딱히 지장을 주지는 않는것 같네요.
시린비
21/10/05 08:26
수정 아이콘
이번 리메이크는 알퀘±시엘루트로 끝입니다.
그것만으로 원작분량은 넘었다한거같은데

여튼 나머지 아키하히스이코하쿠(***) 루트는
몇년내로 따로 발매할 예정이라네요
21/10/04 00:09
수정 아이콘
백수면 한달에 미친듯이 하면 가능이야 할 수야 있긴 하죠..
다른 것보다 그 미친듯이 하는게 지겨워서 오래걸리는게 아마추어 번역이고..일반적으로
21/10/04 01:37
수정 아이콘
택틱스 오거 롬에 영어패치하신 분들도 존경스럽습니다..
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
438726 [유머] 대참사 자체였던 원더우먼 1984 액션신 [46] 오곡물티슈12999 21/11/04 12999
438416 [유머] 플란다스의 개 번역본 초판 [12] 파랑파랑8478 21/10/31 8478
437942 [서브컬쳐] 흔치않은 덕후의 광기 [9] 문문문무9872 21/10/27 9872
437672 [게임] 악마와 계약을 한 번역팀.txt [16] KOS-MOS10321 21/10/25 10321
437164 [LOL] 한국 간다는 얀코스를 본 캐드럴 [4] 아롱이다롱이12072 21/10/21 12072
437092 [유머] 보헤미안 캣소디와.. [2] 아난7886 21/10/20 7886
436884 [유머] 넷플릭스 제작비가 유출된 이유 [11] 맥스훼인16491 21/10/18 16491
436705 [유머] 잘 다녀오셨어요 엄마 [13] 서린언니10293 21/10/16 10293
436460 [연예인] (스포) 오징어게임 상우가 해외에서 인기없는 이유.avi [25] Davi4ever12967 21/10/14 12967
436051 [기타] 넷플릭스 번역이 오징어 게임을 망치고 있다 [14] 파랑파랑11055 21/10/10 11055
435851 [유머] THE BEST BURGER IN TAIPEI ! [10] KOS-MOS7380 21/10/08 7380
435810 [LOL] 일본팀이지만 한국에서 매드무비 영상 만들어주는 팀 [18] 아몬9316 21/10/08 9316
435381 [유머] 감탄이 나온 오징어게임 일본어 번역 [30] 여기13417 21/10/04 13417
435338 [서브컬쳐] 번역하는데 3억 든다던 월희 리메이크 근황 [62] 기사왕15025 21/10/03 15025
435147 [유머] 오징어 게임 해외 더빙 느낌 비교(한/영/일) [37] 나주꿀9289 21/10/01 9289
435105 [유머] 고생하십시오 [6] 번개크리퍼7219 21/10/01 7219
434813 [유머] 구글 자동 번역 대참사.txt [7] KOS-MOS9661 21/09/28 9661
434492 [유머] 레딧 번역: 기억해 [8] 실제상황입니다10050 21/09/25 10050
434457 [기타] (다소국뽕?) LG엔솔, 토요타 제쳤다 [26] 아케이드9554 21/09/25 9554
432659 [스포츠] 스페인 태권도 올림픽 은메달리스트 근황.jpgif [16] 이교도약제사10158 21/09/08 10158
432655 [기타] 학벌로 차별하지 않는 사회 [11] 판을흔들어라11284 21/09/08 11284
432402 [기타] 2021년 9월 5일자 번역 [4] 닉넴길이제한8자8396 21/09/05 8396
431936 [서브컬쳐] 드래곤볼 물로 보지마 모음.jpg [26] 손금불산입9700 21/09/01 9700
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로