PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2020/10/08 19:36:55
Name FOLDE
File #1 69ae313fa3c4a79e946be336ce997ac5.jpg (219.4 KB), Download : 44
출처 https://m.weibo.cn/detail/4557815543241669
Subject [LOL] 후안펑 "잘 먹고 잘 살아라"의 진실.fact (수정됨)





마지막 질문(과거 기사 보고 팬이 된 한국 팬들에게 한 마디)에 대한 후안펑의 대답을 그대로 직역하면

"그들이 잘 살기를 바라며, 늘 즐겁기를, 그리고 그렇게 생각하지 않기를 바란다." 입니다.

뒤에 '그렇게 생각하지 않기를 바란다'는 후안펑이 자기를 그냥 불행한 과거의 소유자 뭐 이런 거로만 생각하는 걸 별로 안 좋아해서인데요,




https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404542866406899867


Q: 《소년은 바닷가에 왔다》는 영어와 한국어로 번역됐고, 해외에서도 일부 독자들이 그 기사를 통해 당신을 접할 수 있었다. 어떻게 생각하나요?
huanfeng: 나는 괜찮다. 솔직히 말하자면, 모든 프로 선수들은 누구나 그들 자신만의 이야기가 있을 거고, 내 것은 그저 표면에 드러났다는 차이점이 있을 뿐이다. 사실 몇몇 사람들의 이야기는 나보다도 더 비참할 거니, 나 정도면 그래도 평범한 편이다.

Q: 모두에게 스스로에 대한 어떤 인상을 남기고 싶나요?
huanfeng: 모두에게 그저 내가 평범한 남학생이라는 인상을 남기고 싶다. 그럴 수 없을 거라 말하지 마라. 그런 상태는 그리 좋지 않다. 만일 그들에게 내 인상을 남긴다면, 그들이 내가 스스로의 약속을 지킬 수 있는 사람이라고 생각할 수 있으면 좋겠다.

Q: 《소년은 바닷가에 왔다》라는 제목 때문에 일부 시청자들은 벌써부터 당신을 '바다 소년(海少)'이라고 부른다. 이러한 관중들의 호칭에 대해 어떻게 생각하나요?
huanfeng: 나를 그렇게 부르는 사람들은 무척 드물 것이다. 사실 어떻게 불러도 상관은 없다. 다만 여러분이 내 이름이 탕환펑이라는 걸 기억해 주길 바랄 뿐이다.



이전에 이런 인터뷰를 한 적이 있기도 하고요. 저 소년은 바닷가에 왔다 기사는 겜게에 제가 번역해둔 글이 있습니다.
뿌듯해하며 듣다가 '잘 먹고 잘 살아라'라는 너무 날것의... 그것을 듣고 깜짝 놀라서 글 씁니다...



통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
쎌라비
20/10/08 19:39
수정 아이콘
통역이 아쉽네요. 글 잘 보고 갑니다.
20/10/08 19:39
수정 아이콘
크크크크크크 그래도 잘 먹고 잘 살아라가 너무 찰집니다 크크
용노사빨리책써라
20/10/08 19:39
수정 아이콘
Eat good live good
여행가요
20/10/08 19:39
수정 아이콘
역시 통역 문제였군요.
감사합니다.
티모대위
20/10/08 19:41
수정 아이콘
요즘 폴데님 LPL쪽 소식통이 너무 든든합니다
캄사합니다
채식부꾸꼼
20/10/08 19:44
수정 아이콘
통역 문제로 꽤나 놀라운? 인터뷰가 되버렸네요
MicroStation
20/10/08 19:45
수정 아이콘
못 봐서 몰랐는데 지금보니 통역이 화끈하게 말했네요 크크크
자몽맛쌈무
20/10/09 19:02
수정 아이콘
다른의미의 초월통역이네요
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
402048 [게임] 사이버펑크 2077 발매 연기 오피셜 (번역 추가) [28] 저스디스9646 20/10/28 9646
401484 [게임] ???"위처 3 퀘스트는 별거 없다" [31] roqur8639 20/10/23 8639
401469 [유머] 도인비 오역 유튜버 근황 [28] 맥스훼인12746 20/10/23 12746
401330 [유머] っていうか를 어떻게 번역해야 할까.japanese [18] 추천8454 20/10/21 8454
401064 [서브컬쳐] 나의 아저씨를 본 어느 외국인 아저씨 [19] 인간흑인대머리남캐8123 20/10/19 8123
400945 [LOL] 도인비, 'DRX가 갈리오 가져오면 무조건 져' [35] Genius8943 20/10/18 8943
400548 [텍스트] 한국에서도'이 세계 전생'가 유행하고있다? 한국 웹 소설의 충격 [22] 추천12492 20/10/14 12492
400379 [LOL] 롤드컵 10주년 기념 ESPN 기사 [5] 해태고향만두7669 20/10/13 7669
399860 [LOL] 후안펑 "잘 먹고 잘 살아라"의 진실.fact [8] FOLDE9728 20/10/08 9728
397553 [서브컬쳐] 왕 이야기 .manga [3] 불행6812 20/09/14 6812
397423 [기타] PGR을 영문 번역기로 돌려보았다.jpg [6] 이런이런이런8024 20/09/13 8024
397356 [LOL] 열린 방송을 지향하는 ceo 조 마쉬..jpg [4] Star-Lord8318 20/09/12 8318
396758 [서브컬쳐] 불법 번역 vs 정발 번역 [14] 이호철8567 20/09/07 8567
396737 [서브컬쳐] 원피스 정발번역vs불법번역 [15] TWICE쯔위10955 20/09/06 10955
396677 [기타] 중국 외교 개판 썰(전랑외교)(펌) [19] 치열하게11535 20/09/06 11535
396442 [기타] 한국-일본 기업 시가총액 랭킹 [18] 아케이드10089 20/09/03 10089
396406 [유머] 대한민국 만화시장..숨은 지배자...jpg [102] 꿀꿀꾸잉22757 20/09/03 22757
396179 [LOL] 미쳐버린 번역기.JPG [20] 갓럭시8750 20/09/01 8750
394756 [연예인] 아이유 노래 가사 번역 대참사 [17] VictoryFood8432 20/08/14 8432
394719 [기타] 일 유조선 좌초 원인 [43] 짱구11088 20/08/14 11088
394650 [기타] 한글 번역본이 있지만 번역본을 잘 안보는 책.... [34] 사람은누구나죽습니다11344 20/08/13 11344
394628 [기타] 일본 트위터에서 화제가 되고 있는 재발굴 된 만화 [66] 치열하게17159 20/08/13 17159
394547 [게임] 지포스 3천시리즈 루머 모음 [21] Lord Be Goja9311 20/08/12 9311
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로