PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2020/08/06 17:47:11
Name Lord Be Goja
File #1 Screenshot_20200806_174444_Chrome.jpg (157.3 KB), Download : 74
File #2 Screenshot_20200806_174424_Chrome.jpg (1.23 MB), Download : 54
출처 Dlsite
Link #2 아무리 그래도 인트라없이 못들가는곳 걸기는 좀..
Subject [서브컬쳐] 한국에선 이렇게 하는거라고 배웠단 말입니다 (수정됨)




얼마전 한국어 서비스진출을 선언한 유명 일본 동인물 스토어...

한국에서는 열정페이로 번역을 했다는걸 아는지,열정번역가를  모으고 있네요.

얼마전 터진 모사이트건을 생각해보면 의외로 떠돌던 한글번역가들이 수집될지도 모르겠습니다.

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
20/08/06 17:49
수정 아이콘
이게 그 김형사의 함정수사인지 뭔지하는 그건가요
류지나
20/08/06 17:49
수정 아이콘
'구입 안 했으면 사 주세요' 가 아니라 '구입을 고려해 주세요'인 거 보니까 엄청나게 유화적인 태도네요. 의외로 신의 한수가 될지도?
좌종당
20/08/06 17:55
수정 아이콘
그러니까 한국에서 일본 만화 번역하는 뭐 유명한 사이트가 터졌었는데, 그런 사람들 끌어모으려는 뭐 그런건가요?
Lord Be Goja
20/08/06 17:56
수정 아이콘
일본야겜 번역해서 뿌리던 사이트가 터졌는데,그쪽에서 자원봉사번역하던 사람들이 모일거같습니다
20/08/06 18:17
수정 아이콘
(타입문넷 터졌나 보고 옴)
20/08/06 18:18
수정 아이콘
아니 여기서 문넷이??
Lord Be Goja
20/08/06 18:26
수정 아이콘
제가 그 계열 게임은 하나도 안해봤지만
(그림 취향차)
야겜이 아니라고 주장하던데요?!
20/08/06 18:45
수정 아이콘
파이몬
20/08/06 19:53
수정 아이콘
페이트는 야겜 아닌데요? 21세기의 문학 작품입니다만?
20/08/06 18:04
수정 아이콘
진지하게 돈 안 줘도 되는데
번역으로 경력 인정 되면 할 거 같습니다

되나 근데
Lord Be Goja
20/08/06 18:07
수정 아이콘
망가(일반만화포함)불법번역경력은 은근히 인정된다던데 야게임은 모르겠네요.
동굴곰
20/08/06 18:07
수정 아이콘
인터넷 팬번역 하다가 번역가 된 사례가 있긴하죠.
[뿅가죽네]라던가...
엘제나로
20/08/06 18:19
수정 아이콘
소설이랑 동인지는 꽤 있더라구요
곽형준(생물체)랑 이승원(라그나)가 동인지랑 팬픽소설 번역하던 사람들
기무라탈리야
20/08/06 18:12
수정 아이콘
근데 여기 예전에 번역가 구인하지 않았나요? 전에 지원하려다가 말았는데...
잠이온다
20/08/06 18:22
수정 아이콘
어차피 불법은 막을 도리가 없고, 대신 음지 번역을 그대로 씀으로써 질은 좀 나쁠지라도 정당하게 돈 내고 컨텐츠를 구매하는 사람들을 끌어들이려 하는 것같네요. 솔직히 돈내고 사고싶은 사람도 번역이 없으면 돈은 내더라도 결국 히토미같은 불법 사이트에서 볼텐데, 그런걸 방지하는 것 아닐까요?
코우사카 호노카
20/08/06 18:25
수정 아이콘
그 사이트 망하기전에 rpg mv 어떻게 뜯고 바꾸는가 배우긴 했는데 꽤나 중노가다던데 하필 그 사이트가 터져버려서...
20/08/06 18:29
수정 아이콘
번역은 잘 할 수 있는데 식질이 귀찮...
20/08/06 18:46
수정 아이콘
번역자들도 스캔본 보고 번역하는거면 열정 페이라하긴 좀 애매하죠.
Lord Be Goja
20/08/06 18:54
수정 아이콘
주로 게임사다가 번역해서 무료로 뿌리는거라.
20/08/06 18:55
수정 아이콘
아 만화가 아니라 게임이었군요.
Finding Joe
20/08/06 18:56
수정 아이콘
"원본을 구매한 유저들에 한해 번역을 패치파일 형태로 무료로 제공하는 것" 인가요?
뭐 그렇다면 나쁘지 않아 보이네요.
공원소년
20/08/06 19:07
수정 아이콘
저 사이트도 실제 손 번역은 아주 희소하고 대부분이 파파고 등 자동 번역 툴을 사용해서 번역한 파일들이었지요.
헌데 그런 번역파일도 그럭저럭 문맥은 이해가 되다 보니 어떻게든 게임 플레이는 가능했습니다.
그런 의미의 가벼운 패치라면 뭐 충분히 팬이 해줄 수 있을 거라 생각합니다.
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
400945 [LOL] 도인비, 'DRX가 갈리오 가져오면 무조건 져' [35] Genius9018 20/10/18 9018
400548 [텍스트] 한국에서도'이 세계 전생'가 유행하고있다? 한국 웹 소설의 충격 [22] 추천12781 20/10/14 12781
400379 [LOL] 롤드컵 10주년 기념 ESPN 기사 [5] 해태고향만두7810 20/10/13 7810
399860 [LOL] 후안펑 "잘 먹고 잘 살아라"의 진실.fact [8] FOLDE9896 20/10/08 9896
397553 [서브컬쳐] 왕 이야기 .manga [3] 불행6823 20/09/14 6823
397423 [기타] PGR을 영문 번역기로 돌려보았다.jpg [6] 이런이런이런8118 20/09/13 8118
397356 [LOL] 열린 방송을 지향하는 ceo 조 마쉬..jpg [4] Star-Lord8427 20/09/12 8427
396758 [서브컬쳐] 불법 번역 vs 정발 번역 [14] 이호철8600 20/09/07 8600
396737 [서브컬쳐] 원피스 정발번역vs불법번역 [15] TWICE쯔위11048 20/09/06 11048
396677 [기타] 중국 외교 개판 썰(전랑외교)(펌) [19] 치열하게11834 20/09/06 11834
396442 [기타] 한국-일본 기업 시가총액 랭킹 [18] 아케이드10257 20/09/03 10257
396406 [유머] 대한민국 만화시장..숨은 지배자...jpg [102] 꿀꿀꾸잉23049 20/09/03 23049
396179 [LOL] 미쳐버린 번역기.JPG [20] 갓럭시8879 20/09/01 8879
394756 [연예인] 아이유 노래 가사 번역 대참사 [17] VictoryFood8725 20/08/14 8725
394719 [기타] 일 유조선 좌초 원인 [43] 짱구11427 20/08/14 11427
394650 [기타] 한글 번역본이 있지만 번역본을 잘 안보는 책.... [34] 사람은누구나죽습니다11738 20/08/13 11738
394628 [기타] 일본 트위터에서 화제가 되고 있는 재발굴 된 만화 [66] 치열하게17551 20/08/13 17551
394547 [게임] 지포스 3천시리즈 루머 모음 [21] Lord Be Goja9766 20/08/12 9766
394198 [게임] [소녀전선] "진짜" 4주년 방송 요약 [27] Finding Joe9689 20/08/07 9689
394073 [서브컬쳐] 한국에선 이렇게 하는거라고 배웠단 말입니다 [22] Lord Be Goja10823 20/08/06 10823
393668 [게임] [가디언 테일즈] whore 번역 수정 관련 공지사항 [73] 이호철12671 20/08/02 12671
393213 [LOL] 띵구가 말하는 루키,페이커,폰 [17] 키류11146 20/07/29 11146
393169 [LOL] ESPN 파워랭킹 IG 번역 [16] 니시노 나나세9137 20/07/28 9137
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로