PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2020/03/01 16:03:16
Name
File #1 IMG_20200301_155454.jpg (499.1 KB), Download : 48
출처 형이상학 입문
Subject [유머] 전공 서적 도입부2 (수정됨)



왜 있는 것은 도대체 있고 차라리 아무것도 아니지 않은가?

-하이데거

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
20/03/01 16:04
수정 아이콘
엑박이랑 같이 있으니 굉장히 심오하네요...
20/03/01 16:06
수정 아이콘
엑박은 왜 존재하는 가
로즈 티코
20/03/01 16:09
수정 아이콘
엑박이 완성한 철학
카루오스
20/03/01 16:11
수정 아이콘
왜 있는 것은 도대체 있고 차라리 아무것도 아니지 않는가? 라는 질문은 그 품위에 있어서 가장 광범위하고 가장 깊이 있고 가장 원천적인 질문이다.
prohibit
20/03/01 16:13
수정 아이콘
완벽한 짤과 완벽한 본문
소녀시대순규
20/03/01 16:17
수정 아이콘
하이데거 철학입문 제목에 속아서 읽어보면 재미있읍니다 크크크
물론 형이상학입문은 읽어보지 않았구용
피쟐러
20/03/01 16:18
수정 아이콘
엑박이 있는 것은 도대체 있고 차라리 유게물이 아니지 않는가?
20/03/01 16:24
수정 아이콘
도데체 웨?
조말론
20/03/01 16:25
수정 아이콘
번역을 잘못한게 아닌가요? 일단 저 문장부터 이해가 안되니..
20/03/01 16:29
수정 아이콘
파파고 : Why is it nothing?
구글 : 왜 아무것도 아닌지 전혀없는 이유는 무엇입니까?
네이버 블로그에 나와있듯이 의역하면 도대체 왜 무(無)가 아니고 존재인가? 정도겠군요..
파핀폐인
20/03/01 16:32
수정 아이콘
진짜 무슨말이지
20/03/01 16:38
수정 아이콘
'있다'의 뜻을 존재(한다)로 생각하면 좀 더 읽기가 쉽겠네요.
(제가 본 경우 한정이지만)외국어만 잘 알고 한국어 능력이 어중간한 경우, 혹은 작업량 대비 페이가 적어서 단시간에 끝내려 한 경우에 저런 직역 위주의 결과물이 나오곤 하더군요.
20/03/01 17:07
수정 아이콘
(수정됨) 저는 동양철학전공이라 저러한 식의 글을 보면 꽤나 난감할때가 있습니다. 다만.. 또 번역을 하게되면서 이해가 될때도 많습니다. 우선 전공자들이 저러한 어투에 이제 익숙해서 글을 읽는데 문제가 없는경우도 있고, 말씀하신데로의 번역이 문제를 일으키는 경우도 있습니다. 그냥 여기 지금 있음을 나타내야할 '존재함'이 자칫하면 '삶을 살아감'으로 이해될 가능성도 높으며 그런점에서 독자들(특히 입문단계의)은 본문과는 다른 맥락으로 이해될 가능성이 높죠. 존재로 번역한 이전의 책들을 보며 저를 포함한 많은 입문생들이 그랬을 겁니다. 사실 존재라는 단어가 있음보다 더 먼저 being과 sein의 번역으로 채택되어왔을거라고 봐요. 저 책은 존재를 있음으로 바꾼 그 이후의번역처럼 보이고요. 나름 이해가갑니다. 쉬운단어를 존재라고 번역해서 어렵게 이해되어왔거든오. 그래서 어찌보면 저렇게 불친절한 번역이 나왔을 수도 있습니다. 혹은 일반독자들을 고려하고 번역작업을 하지않다가 그게 출판사와 연결되면서 그런경우도 있고요(제가 참여했던 번역들도 그냥공부하는 와중에..로 시작된 경우였거요) 다만 그러함에도 서양철학번역서들은 언어의 격차때문에 여전히 불친절하며 개선할 필요도 있다고 봅니다. 당장 푸코책이 어렵다하더라도 프랑스사람들에겐 널리 읽혔잖아요. 그건 프랑스사람들이 압도적으로 똑똑해서 그런건 아니거든요.
20/03/01 17:16
수정 아이콘
그나마 말씀하신 방향을 잘 이행해준 사례로는 도가에서 말하는 무위이무불위 에 대한 번역이라봅니다. 기존엔 하는것이 없지만 하지 않는것도 없다 로 번역해왔는데요 말자체가 모순이되죠. (물론 어떤 사람들은 모순이야말로 도가의 묘미다고 말하지만) 하지만 저 무위라는 개념이 자연의 섭리 그리고 위정자의 통치에 맞춰 이해가 되었기에(노자를 정치서로 인식해왔죠. 그렇기에 출토된 노자의 주석서중 가장 오래된 것이 한비자의 주석이고요) 이후엔 '(따로) 하는 것이 없어도 이루어지지 않는것이 없다'라는 방향으로 번역되었습니다. 서양철학이 들어온지 아직 100년도 안됬고 일본서적을 통해 연구되어왔기에 몇몇 분과에서는 좀 더 친숙한 번역서가 나오려면 걸릴거같습니다.(더군다나 하이데거면 전공자도 적은편이고요)
20/03/01 17:21
수정 아이콘
아 한가지 더 말씀드리면 저 책은 잘 모르겠지만 많은 철학번역서들은 연구과제를 따냈든 안따냈는 보통 번역을 다 한 이후에 출판을 해줄 출판사들을 찾는경우가 많습니다.. 그래서 다 한걸가지고 페이를 줄지 아니면 페이대신 몇권 찍어줄지를 정하는 경우가많죠..(돈받는 번역서가 많지는 않습니다. 돈을 받았다면 그 사람의 시장가치가 높아서겠죠) 저거야 유명한 책이니 다를 수가 있지만..기존 번역을 수정하고 새로나온 번역본이라면 아마 돈 못받았을거에요
11년째도피중
20/03/01 17:00
수정 아이콘
그래 저런 번역서가 이해안가는게 나만이 아니었어!
하지만 대학교때 생각없이 저런 불평을 했다가 다음 학기때 해당 과목 원서로 바뀌어서 넌씨눈 소리 들었...
及時雨
20/03/01 17:10
수정 아이콘
대역죄인 크크크
조말론
20/03/01 18:43
수정 아이콘
영문판이 아니라 리얼 원서면..
Winterspring
20/03/01 17:10
수정 아이콘
와 기억 폭행이네요...찢어버리고 싶다...ㅠ
LOL STAR
20/03/01 17:19
수정 아이콘
Why are there essents rather than nothing?
20/03/01 17:25
수정 아이콘
철학서 번역은 단어의 뉘앙스를 그대로 살려야 하거나 단어의 뉘앙스가 이후의 논리전개의 근거가 되거나 영향력을 발휘하기 때문에 어쩔 수 없이 직역에 가깝게 번역하는 경우가 많습니다.

그리고 철학서 번역은 보통 해당 철학자에 대한 권위자가 번역하거나 혹은 석학들이 공동연구로 기준점을 만들기 위해 번역하는 경우가 많아 하청주거나 하지는 않습니다...
Liberalist
20/03/01 17:50
수정 아이콘
전공자 입장에서 말씀드리면 독일철학 쪽 글은 실제로 영어가 쫌만 되면 영문본 읽는게 국역본 읽는 것보다 체감 난이도가 훨씬 낮습니다. 영문본은 저 배배꼬인 느낌이 많이 완화되거든요.
새벽목장
20/03/01 18:13
수정 아이콘
뭔 똥같은 소리야...
마감은 지키자
20/03/01 18:56
수정 아이콘
저런 건 번역을 잘못했다기보다 저렇게 할 수밖에 없는 사정이 있는 경우가 많습니다. 특히 원문까지 병기를 했다면...
20/03/01 18:58
수정 아이콘
읽으면서 하이데거스럽다 했는데, 맞았군요
20/03/01 19:26
수정 아이콘
있는 것은(존재자Seiendes는) 왜 '차라리' 없지 않고(무Nichts가 아니고) '도대체' 왜 있는가.
20/03/02 09:20
수정 아이콘
철학은 보통 번역하면 더 어렵다고는 하는데 저건 원문이 영어도 아닐테니..
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
378895 [기타] 구글 지도를 열심히 수정하면 생기는 일 [23] Fin.10781 20/03/04 10781
378894 [기타] 유비는 엘프설 [29] 영원히하얀계곡10660 20/03/04 10660
378893 [서브컬쳐] 1911년 뉴욕시 여행 [4k, 60 fps] [8] 한박9892 20/03/04 9892
378892 [서브컬쳐] 이번달 테니누 근황 [17] Cand7610 20/03/04 7610
378891 [방송] 트위치 채팅창 만화 [7] 신라파이브8094 20/03/04 8094
378890 [유머] 카톡 고백..성공하는법.jpg [21] 삭제됨10848 20/03/04 10848
378889 [기타] 김태희 정우성 옆에서 선방한 프로게이머.jpg [29] 살인자들의섬11807 20/03/04 11807
378888 [LOL] 엠비션이 고른 시그니처픽.jpg [21] 감별사7708 20/03/04 7708
378887 [유머] ???: 마스크 벗지말고 쓰라고! 빨리! [3] 파랑파랑8519 20/03/04 8519
378886 [유머] 배려 갑 [4] 파랑파랑7019 20/03/04 7019
378884 [유머] 일본 올림픽이 취소되도 괜찮은 이유 [25] TWICE쯔위12900 20/03/04 12900
378883 [서브컬쳐] 옛날 애니가 더 쩔었다는 틀딱들 특.jpg [22] 낭천11328 20/03/04 11328
378882 [유머] 일본 중대 결정.. [24] 모쿠카카13486 20/03/04 13486
378881 [LOL] 틀챔스 멤버가 변경된거 아시나요? 시그니쳐 픽을 골라주세요 [59] 조말론9241 20/03/04 9241
378880 [연예인] u+를 배신한 누나.youtube [8] 아지매10618 20/03/04 10618
378879 [스포츠] [WWE] 파이프밤 이후 최고라는 평을 듣고 있는 랜디 오턴의 이번 세그먼트 [16] 예니치카9001 20/03/04 9001
378878 [LOL] 단일 챔피언 모드 유미...? [23] 스위치 메이커11686 20/03/04 11686
378877 [유머] 어머니에게 뜬금없이 비내추럴에 대해 어떻게 생각하는지 물어보는 박승현 [15] 묻고 더블로 가!10301 20/03/04 10301
378876 [유머] [GIF] 현재 논란 중인 외국 트윗 [53] 인간흑인대머리남캐12053 20/03/04 12053
378875 [게임] 히마매 오케스트라 2번째 콘서트 영상.youtube [15] valewalker6255 20/03/04 6255
378874 [스타1] 임요환 커리어에서 가장 무기력했던 다전제 [51] SKY9214729 20/03/04 14729
378873 [유머] 남녀 사이 달달한 카톡 모음 [25] 쎌라비12376 20/03/04 12376
378872 [기타] 다시 공장 돌리는 중국.jpg [2] laugh9179 20/03/04 9179
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로