PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2020/01/04 23:34:19
Name 인간흑인대머리남캐
File #1 trr.jpg (43.6 KB), Download : 44
출처 미애갤
Subject [유머] 번역 말투 예시



나도 이것은 적절하다는 것에 동의해

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
시린비
20/01/04 23:36
수정 아이콘
이 얼마나 끔찍한 일인지
유니언스
20/01/04 23:36
수정 아이콘
아니다 이 악마야
FRONTIER SETTER
20/01/04 23:37
수정 아이콘
아아, 인정하자. 저것은 꽤나 훌륭한 번역어다구나. 영어의 것이라면 칭찬할 수 있어 해요. 그러나 보통으로 말한다라면 일본어 번역 말투라고 해도 빠질 수 없다겠죠?
Supervenience
20/01/04 23:43
수정 아이콘
WW
3.141592
20/01/05 00:16
수정 아이콘
팥고물!
20/01/04 23:38
수정 아이콘
힘세고 강한 아침
잉여신 아쿠아
20/01/04 23:38
수정 아이콘
이것은 말투가 높이산다. 번역
리오레우스
20/01/04 23:40
수정 아이콘
팥고물
40년모솔탈출
20/01/04 23:41
수정 아이콘
안돼, 번역을 멈출수 없어
우와왕
20/01/05 01:43
수정 아이콘
어? 저, 정지가 앙대자나
유지애
20/01/04 23:42
수정 아이콘
아이고 맙소사
루크레티아
20/01/04 23:42
수정 아이콘
이런 번역은 야메룽다
20/01/04 23:43
수정 아이콘
내가 말할 수 있는 것 중에 하나는 영어의 특징 중에서는 그것의 문장에서 사용되는 주어를 결코 생략하지 않는다는 것이 있다는 것이다.
라우동
20/01/04 23:46
수정 아이콘
목요일
아기다리고기다리
20/01/04 23:47
수정 아이콘
...랄까 이런 번역 꽤 좋을지도? (어, 어이!)
20/01/04 23:51
수정 아이콘
넌 나를 완성시켜
20/01/04 23:54
수정 아이콘
나는 내 아내를 저장하지 못했습니다
LucasTorreira_11
20/01/04 23:55
수정 아이콘
최자말투 같다고 봐
고기반찬
20/01/05 00:01
수정 아이콘
코리안 독자들 번역 불만 있어요? 당신의 어머니조차 불만있다. 당신에게.
20/01/05 00:01
수정 아이콘
야메로 이런 말투는 모 야메룽다
복타르
20/01/05 00:01
수정 아이콘
나(은/는) 당신에 의해 제공된 의견에 많이 동의이다.
토어사이드(~-_-)~
20/01/05 00:03
수정 아이콘
(수정됨) 오 이런 제기랄! 이런 수준의 번역물이 널리 퍼지게 된다면, 이 나라의 문학은 끔찍한 수준으로 변질 될 것이 틀림 없다는 사실을 부정하긴 힘들다는 것은 그 누구도 반론 하지 못하고 동의하게 될거란 것을 나는 매우 잘 알고 있기 때문에 지금이라도 이런 대재앙을 멈출 수 있도록 올바른 번역이 진행 되어야 한다는 사실에 대해서 너도 동의 할거라 나는 믿어 의심치 않아!
파이몬
20/01/05 00:05
수정 아이콘
도움!
20/01/05 00:12
수정 아이콘
이 번역기는 무료로 해줍니다.
팩트폭행범
20/01/05 00:20
수정 아이콘
번역체를 쓰지 않아도 이성과 대화가 어색해지는 분들이 있지 않습니까? 번역체를 연구하기 전에 원활한 소통을 위한 말투를 먼저 연습하시는 게 어떨까요?
라됴머리
20/01/05 00:24
수정 아이콘
당신의 닉값은 얼마입니까?
-안군-
20/01/05 00:28
수정 아이콘
매우 높은 닉네임 가격
나비아스톡스
20/01/05 00:40
수정 아이콘
교수가 대학원생들에게 번역을 시킬경우 일어나는일
네오크로우
20/01/05 02:17
수정 아이콘
저는 개인적으로 번역체 말고 구어체식으로 대화할 때 말투가 '~하지 않겠나?' '그건 그런 거 같소.' '자네 생각이 틀린 것은 아니네만'
이런 말투가 너무 어색합니다.
주로 나이 많으신 분들이 쓰시는 말투로 묘사되는데, 영화나 드라마, 소설에서는 많이 나오는데
전 진짜 한 번도 직접적으로 들어본 적이 없습니다.
20/01/05 03:08
수정 아이콘
내게 번역은 살인이다...
20/01/05 03:49
수정 아이콘
너무 시시해서 죽고 싶어 졌다.
운빨로간다
20/01/05 04:31
수정 아이콘
이건 말도 안돼!
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
377131 [유머] 실패한 번역의 지하철.jpg [23] TWICE쯔위9917 20/02/13 9917
377115 [서브컬쳐] 기생충 번역가의 한국어 이해력jpg [14] 맹물9422 20/02/13 9422
376839 [LOL] 러시아의 '그팀' 근황 다크템플러6993 20/02/11 6993
376823 [유머] 원작자의 의도를 잘 살린 훌륭한 번역 [5] 인간흑인대머리남캐8424 20/02/11 8424
376217 [유머] 반야심경 현대어로 번역.txt [21] 삭제됨8885 20/02/06 8885
376163 [서브컬쳐] 번역된 자신의 동인지를 발견한 작가 [14] 이호철7075 20/02/05 7075
375948 [기타] 손 씻기의 중요성을 한 눈에 [16] 키리기리9582 20/02/03 9582
375412 [게임] 워3 리포지드 번역 상황.jpg [16] TWICE쯔위8224 20/01/29 8224
375088 [서브컬쳐] 겨울왕국2 동화책 대참사.jpg [7] VictoryFood5763 20/01/25 5763
375048 [유머] 겨울왕국2 동화책 참사 [4] 공원소년5744 20/01/25 5744
374585 [유머] 본심이 튀어나와버린 페이스북.jpg [5] TWICE쯔위10581 20/01/19 10581
374159 [기타] 누군가 번역해줘서 미드로 만들면 대박날거같은 한국 판타지 TOP 5 [120] Ensis13838 20/01/14 13838
373896 [유머] 주인공 이름 때문에 책에 집중하기 힘들다 [9] 파랑파랑8715 20/01/11 8715
373889 [유머] BTS 인종차별 논란 [12] 이호철11210 20/01/11 11210
373655 [유머] 자기가 그린 만화가 한국어로 번역된걸 본 작가 [8] TWICE쯔위11642 20/01/08 11642
373396 [유머] 번역 말투 예시 [32] 인간흑인대머리남캐10758 20/01/04 10758
373177 [유머] 한 유튜버의 한국어 자막과 영어 자막의 차이 [6] 한박11177 20/01/01 11177
373042 [유머] 초월 번역 [5] 파랑파랑7458 19/12/31 7458
373014 [게임] (욕설주의) WOW 스토리 4분 요약 [9] 랜슬롯8072 19/12/31 8072
372812 [서브컬쳐] [타입문] 시계탑 연표 와 제1마법 [23] 안유진9102 19/12/28 9102
372196 [유머] 올바른 번역 [2] 불행7440 19/12/20 7440
371506 [게임] (아랫글)눈마새 게임 관련 황금가지의 입장문 발표 [18] 불행8477 19/12/11 8477
371498 [서브컬쳐] 눈물을 마시는 새 게임 논란에 대한 편집장의 변 [29] 진인환8504 19/12/11 8504
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로