PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2019/08/18 18:55:52
Name 가난
File #1 1.png (637.4 KB), Download : 25
File #2 2.png (1.94 MB), Download : 19
출처 루리웹
Link #2 http://bbs.ruliweb.com/best/board/300143/read/43674958
Subject [서브컬쳐] 나이트런 웹툰 번역 이벤트 1등




번역하신 분은 이벤트 최종 우승자가 됐고
특전으로 현재 개발중인 나이트런 게임 제작 크레딧에 이름이 올라갈 예정이라고합니다.

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
19/08/18 19:01
수정 아이콘
외국어 번역능력보다 한글번역 능력이 더 쓸모있고 중요하지않나 시포요.. 개똥같은 말도 찰떡같이 알아들을수있는 능력
하지만 외국어 능통한 사람이 한글번역도 더 잘할가능성이 높은건 함정
19/08/18 19:03
수정 아이콘
개인적으로는 웹툰이 나올때 편집자라도 옆에서 붙어서 교정해줘야되는거 아닌가? 싶어요
아무리 시간이 없어도 교정해주는것정도까진 할수있을텐데..
미나리돌돌
19/08/18 19:28
수정 아이콘
반대로 한글 번역능력이 뛰어난 사람이 외국어 번역도 잘하긴 하죠.
이쥴레이
19/08/18 19:01
수정 아이콘
이런 이벤트를 하는거 보니 웹툰도 문제가 뭔지 아네요. 크크
ioi(아이오아이)
19/08/18 19:01
수정 아이콘
이 만화 보는 사람들 중이병 걸리고 온갖 허세 쩌는 말투가 좋아서 보는 거 아니었어요? 너무 번역이 잘됬는데
다람쥐룰루
19/08/18 20:04
수정 아이콘
두세번쯤 봐도 뭔소린지 이해가 안되는 내용이 많다는게 가장 큰 문제긴 한데요...저런 대사가 겉보기에 멋있다는건 인정합니다.
티모대위
19/08/18 22:16
수정 아이콘
작가님의 머릿속 세계를 가장 잘 이해할수 있는 언어이긴해요 크크
그리움 그 뒤
19/08/18 19:01
수정 아이콘
한 1년 반치 묵혀두었는데 스토리가 어디까지 전개되었을까나...
문 넘어가기 직전이었는데..
19/08/18 19:03
수정 아이콘
문넘어간 이후로 스토리 엄청나게 나갔습니다. 떡밥들 열심히 회수중
오우거
19/08/18 19:10
수정 아이콘
이게 나이트런 맞나 싶을 정도로 메인 스토리가 빠르게(?) 진행중이죠 크크
루크레티아
19/08/18 19:02
수정 아이콘
나이트런은 저 밑도 끝도 없는 대사 해석 하면서 작가 까는 맛에 보는건데 크크
조말론
19/08/18 19:03
수정 아이콘
나런 게임만들어요? 뭔 게임이지..
MissNothing
19/08/18 19:05
수정 아이콘
그림도 한 70%쯤 그리다가 내놓은 것 같은데...
오우거
19/08/18 19:09
수정 아이콘
프레이 편은 좀 오바하면 웹툰 에피소드 중 하나로만 남아있기엔 아까울 정도인데 그놈의 가독성 개판에 메호메 갈리는 그림체가 항상 아쉬움
명란이
19/08/18 19:37
수정 아이콘
메불메 입니드아
*alchemist*
19/08/19 18:46
수정 아이콘
프레이편은 진짜 쩔지요.. 전 그래서 거기까지만 보고 멈췃습니다 크크크크;;
19/08/18 19:12
수정 아이콘
요즘 스토리 쭉쭉 진행되서 재밌죠. 모아서 보려고 두 달 정도 묵혀뒀는데 이번 에피 끝날 때까지 참아야지..
김첼시
19/08/18 19:26
수정 아이콘
작화가 늘지가 않는건지 저게 고유의 스타일인지...
그린우드
19/08/18 19:27
수정 아이콘
가독성은 추구하되 중2병은 남아있어야되는데 중2병까지 같이 제거해서 매력이 떨어지네요.
의지박약킹
19/08/18 19:30
수정 아이콘
근데 이건 작가가 허세 떠는게 아니라 능력 부족이라 독자들한테 미안하다고 사과할 정도라..

편집자가 살짝만 손봐줘도 좋은데 네이버는 그럴 생각 없어보이고..
겜돌이
19/08/18 19:35
수정 아이콘
나이트런 초반 가독성 개판인거 개선할 계획 없나요? 도저히 다시보기를 할 엄두가 안 나네.
꿀꿀꾸잉
19/08/18 19:35
수정 아이콘
나이트런은 무엇보다 1화 분량이 너무 많습니다 (..)
페스티
19/08/18 19:36
수정 아이콘
저걸 견디고 읽는 분들이 있는게 대단한건가 크크크
미카엘
19/08/18 19:39
수정 아이콘
그냥 작가가 번역가 하나 구해서 대사 싹 갈아엎는 게 낫죠 나런은.. 한국어를 어떻게 배웠길래 저런 서술이 나오는 건지...
19/08/18 19:41
수정 아이콘
원본 좀 심한데요..
외력과내력
19/08/18 19:54
수정 아이콘
몇년동안 미리보기 볼때마다 멘탈 갈려가며 적응 마쳤는데 정상으로 돌아간다니 ㅜㅜ 안돼애애애
19/08/18 19:58
수정 아이콘
나이트런의 평판은 알고 있었지만, 원본을 보고서 조금 놀랐습니다. 오오... 이렇게 글을 뭉쳐둘 수가 있군요... 대단한데요.
WhenyouinRome...
19/08/18 20:00
수정 아이콘
근데 좀만 뭐하면 진짜 주연급 아니면 전부 갈려버려서.. 저도 일년쯤 묵혓는데.. 문들어가서 여행 하고 지구 침공 직전이었는데 지구 작살냈으려나..
로제타
19/08/18 20:05
수정 아이콘
문 편 끝날때까지 기다리는 중입니다. 벌써 10개월째 기다리고 있네요.
다람쥐룰루
19/08/18 20:05
수정 아이콘
주인공 빼고 나머지는 다 갈아엎는경우가 많아서 캐릭터 숫자가 너무 늘어나요 외우기 너무 힘듭니다.
초짜장
19/08/18 20:14
수정 아이콘
문에서 그간 설정 나오면서 지구의 언어와 괴리되었다는 것으로 익스큐즈 된거 아니었읍니까?
19/08/18 20:17
수정 아이콘
두번째는 의미를 너무 날려먹은거 아닌가요?
모나크모나크
19/08/19 13:18
수정 아이콘
저도 그렇게 생각합니다. 뜻이 달라진 것 같아요. 저친구들은 엑스트라라 큰 의미 없긴 하지만요.
Bemanner
19/08/18 20:42
수정 아이콘
일본어 번역투가 너무 심한 작품.. 일본어-나런어-한국어 순으로 대사 쓰는거 아닌가 싶을정도에요
19/08/18 21:16
수정 아이콘
무슨 추리만화도 아니고 액션 만화인데 글이 너무 많네요. 그림으로 풀어낼 능력이 없나...
19/08/18 21:34
수정 아이콘
근데 농담아니라 요즘 정상번역이랑 성민체가 번갈아가며나와서 의도한건가싶을때가..
구라쟁이
19/08/18 22:20
수정 아이콘
어디선가는 그게 외계인이라서 성민체라고 하더군요;
지구인이 말할때는 정상체고...
하지만 전 그냥 다 이상하게 느껴져서...
애플주식좀살걸
19/08/18 21:49
수정 아이콘
요즘보면 대사80%는 그냥 대충봐요
문문문무
19/08/19 18:26
수정 아이콘
성민체나 별 되도않는 극도의 중2감성에 욕지거리가 나지만 저런장르를 저렇게 다채롭고 거대하게 풀어내는 웹툰이 , 아니 혹은 만화가 이세상에 없어서요...
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
362671 [유머] 집앞 술집의 문구 [17] OrBef10942 19/09/09 10942
362542 [기타] 황금사자상 수상작인 '조커' 리뷰 [19] 물맛이좋아요10246 19/09/08 10246
361731 [유머] 커피 관련 웃긴 짤방들 [40] OrBef13241 19/08/30 13241
361702 [유머] 대작영화가 온다, 파라사이또..! [20] 시린비11068 19/08/30 11068
361143 [동물&귀욤] 한국 생태계를 교란하는 뉴트리아의 천적 [35] 홍승식11675 19/08/24 11675
360885 [유머] 귀여니 소설이 중국에서 인기많은이유.jpg [28] 아지르10870 19/08/21 10870
360618 [서브컬쳐] 나이트런 웹툰 번역 이벤트 1등 [39] 가난8086 19/08/18 8086
360590 [유머] 랑그릿사 모바일 번역상태 [12] ROCK MAN7209 19/08/18 7209
360283 [유머] 바이럴이네 [8] 타카이9292 19/08/14 9292
358603 [유머] 아사히 후쿠시마 한정 슈퍼드라이 발매 [32] TWICE쯔위10887 19/07/25 10887
358172 [방송] 넷플릭스, 위쳐 공식 티저 예고편 [34] 불같은 강속구9859 19/07/20 9859
358058 [서브컬쳐] 스파이더맨 : 파프롬홈에서 가장 어려웠던 번역 [32] 홍승식9606 19/07/18 9606
357962 [게임] 머신러닝과 게이밍 근황 [18] Lord Be Goja10529 19/07/17 10529
357948 [기타] 고장난 차를 집까지 밀어준 세 소년 [24] 타카이10866 19/07/17 10866
357923 [유머] 뭔가 굉장히 잘 못 된거같은 지식인 영어번역 부탁. [10] 카루오스8993 19/07/16 8993
357374 [텍스트] [펌]우리나라 영어 참고서의 역사.TXT [24] 비타에듀14776 19/07/10 14776
357369 [유머] 어느 언어로 번역해도 번역하기 가장 까다롭다는 단어 [13] 야부키 나코8996 19/07/10 8996
356030 [서브컬쳐] 역자가 잡혀갈까 걱정되는 망가 번역.jpg [11] 홍승식17830 19/06/25 17830
355988 [유머] 번역 [15] 인간흑인대머리남캐10567 19/06/24 10567
355942 [서브컬쳐] 비오는 날 어떤 애니메이션 감독 [15] Summer Pockets7855 19/06/24 7855
355674 [유머] [번역] 특이점이 온 일본 도우미 언냐들 [31] 은여우210461 19/06/20 210461
355655 [서브컬쳐] (스포주의)파프롬 홈 시사회 반응의 진실[355627번 읽으신 분만] [2] 미야자키 사쿠라7208 19/06/20 7208
355224 [기타] (번역) 니코니코대백과 마속 항목 [5] 이웃집개발자6013 19/06/14 6013
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로