PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2018/10/10 12:27:44
Name 비타에듀
출처 구글
Subject [기타]  영어 1000년 변천사.TXT
How English has changed over the last 1000 years : 23rd psalm



Old English (800- 1066)



Drihten me raet, ne byth me nanes godes wan.

And he me geset on swythe good feohland.

And fedde me be waetera stathum.





Middle English (1100 - 1500)



Our Lord gouerneth me, and nothyng shal defailen to me.

In the sted of pastur he sett me ther.

He norissed me upon water of fyllyng.



King James Bible (1611)



The Lord is my shepherd, I shall not want.

He maketh me to lie down in green pastures.

He leadeth me beside the still waters.



Modern (1989)



The Lord is my shepherd, I lack nothing.

He lets me lie down in green pastures.

He leads me to still waters.







1800년대 후반 쯤 나온 영어 원서도 지금 읽으려면 바뀐게 먆아 주석이 엄청 필요하다고 하더군요

지금쓰고있는말도 100년뒤엔 안쓰일말도 있겠죠

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
18/10/10 12:36
수정 아이콘
나랏말쌈이 영어버젼이군용
CoMbI COLa
18/10/10 12:37
수정 아이콘
31세기에 지금 인터넷에서 우리가 쓰는 한글 보면 이런 느낌이려나요.
프로피씨아
18/10/10 13:09
수정 아이콘
그냥... 저 위 중세영어와 동시기에 쓰여진 훈민정음 언해본이나 용비어천가만 봐도 해석문 없이 알아볼 수 없죠.
jjohny=쿠마
18/10/10 12:38
수정 아이콘
좀 다른 얘긴데, 모던 이건 무슨 번역인지 잘 모르겠네요.
유명한 주요 번역본들 대조해봤는데 딱 맞는 게 없긔... ?_?
뽀롱뽀롱
18/10/10 12:43
수정 아이콘
성경인가 봅니다

주는 나의 목자시니 부족한것 없어라
이런 내용으로 보이네요
jjohny=쿠마
18/10/10 12:44
수정 아이콘
여기서 더 많은 예시들을 볼 수 있네요. (가톨릭이나 유대교 쪽 번역도 볼 수 있고)
http://theory.stanford.edu/~oldham/church/ps23-translations-2006Feb22/ps23-translations-2006Feb22.pdf
눈물이뚝뚝
18/10/10 12:44
수정 아이콘
대학 다닐 때 전공수업 때문에 들고다녔던 "Norton Anthology"를 보다보면
영어는 영어인데 내용파악이 힘든 영문학 작품이 많았습니다.
강의시간에 잠깐 졸아서 교수님 강독 내용을 빠트리면 시험은 미궁속으로... -_-;;
10년째도피중
18/10/10 14:44
수정 아이콘
크크큭 저희는 시험때 베오울프가 예문으로 출제되었는데 진짜 그아아아악이었습니다. ;;;;;
지금 물어보면 하나도 모름.
눈물이뚝뚝
18/10/10 14:49
수정 아이콘
저도 4학년때 2학년 전공필수를 안들어놓은게 있어서 영문학개관을 수강했는데
당시 베오울프가 조별발표 과제였습니다
제가 총대를 메고 자료조사 자료작성 프린트 발표까지 모조리 책임지고
조원들한텐 타이핑만 좀 시켰죠-.-;
에이뿔을 받긴 했는데 자료조사때 엄청 고생했던 기억이 있네요 흐흐
10년째도피중
18/10/10 15:01
수정 아이콘
크크크 전 결국 그 쪽은 망하고 문학계열은 영미문학만 하다 끝냈네요.
결국 전공을 바꿨죠. 에이뿔이라니 부럽슴다. 전공바꾸고 나서야 A를 구경할 수 있었던지라. 흑흑.
지나가는회원1
18/10/10 12:46
수정 아이콘
내용 자체는 시편 23편 1,2절입니다
파핀폐인
18/10/10 12:47
수정 아이콘
고대영어는 뭔가 독일어와 네덜란드어 중간쯤 위치한 느낌 크크크
정지연
18/10/10 12:48
수정 아이콘
올드 잉글리시는 독일어 느낌이 많이 나네요.
닭장군
18/10/10 12:49
수정 아이콘
강호애 병이 깁퍼 듁님의 누엇더니
관동 팔백니에 방면을 맛디시니
어와 셩은이야 가디록 망극하다
retrieval
18/10/10 12:51
수정 아이콘
킹스맨 manners maketh the man 매너가 사람을 만든다 이 구절은 1600년대 고어를 쓴거였네요
프로피씨아
18/10/10 13:03
수정 아이콘
14세기쯤 등장한 속담일 겁니다.
바카스
18/10/10 15:55
수정 아이콘
실제 영국 로얄층은 저런 고어를 쓰고 있지 않나요
Foxwhite
18/10/10 17:44
수정 아이콘
올드 잉글리쉬는 그냥 아예 다른언어같네요
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
336298 [LOL] 솔직히 4패부터 시작해도 충분하지 않냐? [5] 터키쉬겟업8130 18/10/11 8130
336297 [서브컬쳐] 일본에서 최근 천만부 돌파한 만화. [30] 삭제됨12367 18/10/11 12367
336296 [기타] . [14] 삭제됨8653 18/10/11 8653
336295 [동물&귀욤] 고양이 1년반 [5] 인간흑인대머리남캐5515 18/10/11 5515
336294 [유머] 이젠 현실이 되어버린 짤방 [15] AeonBlast15007 18/10/11 15007
336293 [유머] 콘서트에서 가장 불쌍한 사람은 누구?.jpg [34] 김치찌개8199 18/10/11 8199
336292 [유머] 이 중에 본인이 쓴 교과서는?.jpg [34] 김치찌개7062 18/10/11 7062
336291 [유머] 스트레스 받으면 굶는다 vs 더 먹는다 [23] 김치찌개4698 18/10/11 4698
336290 [유머] 본인이 머리를 감는 시간은아침vs저녁 [36] 김치찌개5863 18/10/11 5863
336289 [유머] 사람마다 부르는 방법이 죄다 다른 물건.jpg [23] 김치찌개6696 18/10/11 6696
336288 [유머] 야채김밥에는 [15] 빛돌v6573 18/10/11 6573
336287 [동물&귀욤] 고양이를 본 오이 깜놀.gif [7] 홍승식6403 18/10/11 6403
336286 [유머] 반도의 슈퍼히어로 [4] 나와 같다면6380 18/10/11 6380
336285 [유머] 미쉐린 공인 합리적 가격의 서울 맛집 61곳 [44] 홍승식11240 18/10/11 11240
336284 [유머] 이대로 가다가 직각으로 떨어지면 좋을텐데요 [5] 길갈6888 18/10/11 6888
336283 [동물&귀욤] [6mb]돼지, 마리오, 고양이, 인형, 캐치, 크아앙, 파닥파닥 [8] CoMbI COLa6062 18/10/11 6062
336282 [동물&귀욤] "과체중 관광객은 산토리니서 당나귀 못 타요" [30] 홍승식8903 18/10/11 8903
336281 [유머] 인생 2회차 [5] 나와 같다면6586 18/10/11 6586
336280 [텍스트] ???: 여기 세번 망한 게임이 있습니다! [7] Lord Be Goja7359 18/10/11 7359
336279 [기타] 카톡 심사 탈락한 이과티콘 [45] hoho9na18809 18/10/11 18809
336278 [기타] 어느 보디빌더의 식단 [26] swear10425 18/10/11 10425
336277 [기타] 이른 가을 추위의 원인 [11] 짱구8392 18/10/11 8392
336275 [게임] 엄청난 인터넷 유행어를 만든 게이머 [10] 쎌라비8767 18/10/11 8767
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로