PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2018/03/20 01:19:06
Name buon
File #1 suomi2.png (204.2 KB), Download : 33
출처 http://cafe.naver.com/girlsfrontlinekr
Link #2 http://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=bjsn&no=1765860&page=1&exception_mode=recommend
Subject [서브컬쳐] [소녀전선] 그 총 번역 상태 (수정됨)


아니 야 잠깐만 야







한 줄 설명:
Suomi. 핀란드가 소련과 전쟁할 당시의 핀란드 총입니다. 원래는 소련을 매우 싫어한다고 설정된 캐릭터인데, 번역이 정반대로 되었습니다.









이하 설명충 빙의한 긴 설명:

1.
소녀전선의 유통사 XD Global은 한국어판 번역에 전문 번역가를 고용하는 대신, 비공식 한글패치를 제작해 온 아마추어 팀과 협업하는 방식을 택했습니다.
일반적으로는 아마추어 작업 승계도 나름대로 괜찮은 방법이기는 합니다만,
문제는 이 아마추어 팀의 구성원이란 게, 이전부터 서브컬쳐 동네에서 찌질하기로 악명 높은 어그로 종자들이었다는 점입니다.
그래도 그동안 별다른 문제없이 묻혔던 건이었는데 요즘 문제가 터졌습니다.
이 아마추어 팀 인원들이 현지화작업 외주 브로커라는 요 조그만 권력에 취해 자기들끼리 사내정치를 하고,
심지어 자신들의 발언권 확대를 위해 일부러 오프라인 행사를 망치거나 번역물 퀄리티를 낮게 내는 등의 트롤링을 했다는 정황이 드러난 것입니다.
어쩌다 이런 게 드러났나? 팀내 불화로... 으이구..한심...

2.
게임 내 오역들이 속속 드러나기 시작했습니다. 일부는 트롤링에 의한 것일 테고, 일부는 애초에 비전문가였던 아마추어팀의 능력 문제로 인한 것이겠지요.

3.
게임 내 오역은 일단 그렇다치고, 더 큰 문제가 있었습니다. 마침 설정집 아트북 예판이 막 끝나 제작에 들어간 상황이었거든요.
게임 오역이야 추후 수정하면 그만이지만 돈 받고 파는 현물, 그것도 충성 팬층을 위한 상품인 아트북의 번역이 잘못되면 어떻게 됩니까?
환불 쇄도하고 난리나는 거죠.

4.
XD Global은 이 아트북에는 문제되는 인원이 참여하지 않았으며, 번역 퀄리티에 문제가 없을 것이라고 아주 호언장담을 하여 유저들을 안심시켰습니다.

5.
그와 함께 당당히 공개된 아트북 샘플 페이지 스크린샷을 확대해 보니...

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
카와이
18/03/20 01:23
수정 아이콘
그니까 저게 아마추어라 실력부족 이런 것도 아니고 지네끼리 싸우다 대충했다는거네요? 손배로 소송 먹여야 되는거 아닌가...
18/03/20 01:49
수정 아이콘
태업하자고 작당하는 스샷까지 드러났어요. 얘들도 한심하고, 돈 쓸어담을 땐 언제고 이런 거 하나 통제 못 하는 회사도 한심하고.
류수정
18/03/20 01:24
수정 아이콘
댓글 보니까 원문은 소련 출신 인형에 적대감을 보인다는 문장이라네요. 도대체 그걸 어떻게 번역해야 저렇게...
곡사포
18/03/20 01:47
수정 아이콘
수오미란 말 자체가 핀란드를 뜻하는데...
류지나
18/03/20 01:59
수정 아이콘
구아쨩도 얀데레로 번역해야 할 것을 츤데레로 번역하는 한심한 수준...
작별의온도
18/03/20 02:42
수정 아이콘
크킹을 오래 해서 그런가 수오미 보자마자 이건 핀란드인데? 하고 읽다가 으엉? 했네요
공원소년
18/03/20 02:55
수정 아이콘
진짜 한대 때려주고 싶습니다.
그렇지 않아도 번역 문제때문에 불만이 많은 상태였는데, 이딴 꼬라지라니...
Suomi KP/-31
18/03/20 06:58
수정 아이콘
에라이...
Finding Joe
18/03/20 08:23
수정 아이콘
닉네임에서 분노가 느껴지네요 크크
Suomi KP/-31
18/03/20 08:25
수정 아이콘
메모장 애용중입니다. 씁.

겨울전쟁 생각하면 저건 진짜 모욕이죠.
루트에리노
18/03/20 10:07
수정 아이콘
닉과 댓의 조화로 깊은 빡침이 느껴지네요 크크
Finding Joe
18/03/20 08:23
수정 아이콘
뭐 사람인 이상 오타나 오역이 있을 수도 있긴 한데 하필 소련이라면 질색 팔색을 하는 애보고 소련 출신이라니.
북두가슴곰
18/03/20 08:27
수정 아이콘
동인 파락호 마공스시의 위업.
그런데 아트북 번역팀은 그냥 중국어 알못인건지 아니면 밀덕이 아닌건지......
엔조 골로미
18/03/20 09:33
수정 아이콘
(수정됨) 빵갤에서 룽청 한국지사 설립후 처음 해야할일은 고소라는글 보고 빵터졌네요 크크크 근데 한국지사 설립 문제도 그렇고 룽청 얘네는 진짜 일처리 엉망으로 하는건 도가튼거 같습니다. 미카팀에 감사해라 진짜...
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
326827 [기타] 오역의 전설.jpg [21] 国木田花丸15962 18/05/03 15962
326825 [유머] [인워 스포&계층] 비핵화 가망없음으로 밝혀져...충격 [8] ramram8836 18/05/03 8836
326806 [기타] 10년을 쌓아온 그 번역가의 내공 [33] 차가운밤13213 18/05/03 13213
326790 [유머] 마블은 차라리 이 번역가를 써라 [43] swear13882 18/05/02 13882
326775 [유머] (스포) 토르가 무기에 집착하는 이유(번역가 박지훈씨의 만행) [89] 행복해져볼까17006 18/05/02 17006
326730 [서브컬쳐] (스포?)어벤져스4 부제 번역 [9] 한국남자7497 18/05/01 7497
326721 [서브컬쳐] (강스포) 어벤저스 인피니티 워, 루소 형제가 밝힌 뒷이야기들 [34] 라플비10260 18/05/01 10260
326716 [유머] 새콤달콤한 거시다 [18] 진인환10531 18/05/01 10531
326685 [서브컬쳐] 슈퍼씽씽캅 변신씬 모음 [3] 좋아요6197 18/04/30 6197
326560 [유머] [MCU][스포]인피니티 워, 프랑스 개봉 후 혹평 이어져... text. [16] 동굴곰11198 18/04/28 11198
326559 [유머] 한국 영화가 그 번역가를 만난다면? [14] 윤가람9863 18/04/28 9863
326398 [유머] 에이 그래도 서울대 아니잖아 [56] 아따따뚜르겐17870 18/04/26 17870
326385 [서브컬쳐] 경)번역가 최초 업적(축 [22] 신선미 Faker9601 18/04/26 9601
325787 [유머] 자랑스런 한국의 띵작 소설.jpg [10] 한박12912 18/04/17 12912
325608 [유머] 찰진 패드리퍼를 찾는 사람 [18] 한박10133 18/04/13 10133
325368 [서브컬쳐] 한 솔로 : 스타워즈 스토리 공식 예고편 [19] 한박7372 18/04/09 7372
325233 [게임] [WOW/스포] 아제로스 최강의 필멸자 [36] 이호철8755 18/04/07 8755
325136 [게임] [소녀전선] 소전을 파멸시키려는 유저 [6] 더 잔인한 개장수6653 18/04/05 6653
324827 [게임] [스파2] Sheng Long 등장 닭장군4407 18/03/31 4407
324646 [유머] 어느 일본인이 처음 본 한국어 사자성어 [3] TWICE쯔위11946 18/03/29 11946
324359 [기타] 남녀간 일과 삶 사이 균형 찾기 [32] 한이연11673 18/03/25 11673
324296 [유머] [스압] 만능 번역 [14] 인간흑인대머리남캐7726 18/03/24 7726
324147 [게임] ??: 페미니즘 단체에 속한다는 어떠한 증거도 발견하지 못해... [61] LightBringer10842 18/03/22 10842
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로