PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2016/11/16 20:54:37
Name 유나
File #1 1479286072.JPG (103.3 KB), Download : 30
출처 트위터
Subject [유머] 흔한 지하철 외국어 표기.JPN


표사는 곳 = メピョソ ?

영어로 치면 Tickets 대신에 mepyoso 라고 적혀있다고 보면 됩니다
번역기 돌려도 저렇게 안나올텐데 왜때문에..?

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
Soul of Cinder
16/11/16 20:55
수정 아이콘
번역기 돌릴 때 '메표소'라고 오타냈을 거라고 생각합니다.
안토니오 산체스
16/11/16 21:07
수정 아이콘
저도 그 생각 했네요 하핳
박용택
16/11/16 21:00
수정 아이콘
한국인에게 한번이라도 물어볼 기회를 주기위한 친절한 배려입니다?
16/11/16 21:01
수정 아이콘
어휴 부끄럽네요 ㅜㅜ
그랜드
16/11/16 21:05
수정 아이콘
굳이 생각하자면, 옆에 매표소라는 한자를 읽을 주 아니깐 카타카나로 정확하게 발음을 돕기 위한 배려???
불량사용자
16/11/16 21:05
수정 아이콘
일본한자표기로는 매표소라고 하지 않고 다른 단어를 쓰는게 아닐까요.
공간활용상 범용적인 번체자를 그대로 두고, 그걸 읽는 일본어를 적어논게 아닐까하네요.
저렇게 두면 간체쓰는 중국이나, 번체쓰는 대만, 자기나라 한자가 따로 있지만 얼추 비슷한 일본 전부 다 비슷하게 알아볼거같네요.
16/11/16 21:18
수정 아이콘
한자 쓰는 입장에서 비슷한 한자는 그냥 다른 한자입니다.
하르피온
16/11/16 21:13
수정 아이콘
위정척사파가 또
회색사과
16/11/16 21:16
수정 아이콘
옆에 한자가 매표소 라고 써있는 거 아닌가요?
그래서 그걸 보고 한국사람한테 물어보라고 독음을 적어놓은 게 아닐까 싶네요
라이더스
16/11/16 21:18
수정 아이콘
그냥 메표소로 썼다에 의심이..
사나없이사나마나
16/11/17 03:33
수정 아이콘
옆에 한자는 售票处라고 중국어입니다. 한국어 독음으로 읽으면 수표처예요.
엣헴엣헴
16/11/16 21:17
수정 아이콘
메표소 도꼬데스까
16/11/16 21:17
수정 아이콘
이건 그냥 생각없이 일한 거겠죠. 요즘 전철역 일본어 표기가 (일본인 입장에서)뭐라고 읽어야 할지 알 수 없는 한자어 대신 카타카나 표기로 바뀌고 있는데, 그거 자체는 좋다고 생각하지만 하청받은 업체가 매표소까지 똑같이 바꿔놓은 모양입니다.
꽃샘추위
16/11/16 21:19
수정 아이콘
어느 역인가요?? 깨끗하고 좋네요
16/11/17 08:37
수정 아이콘
동탄역입니다 크크
정지연
16/11/16 21:23
수정 아이콘
일본어로 매표소는 보통 切符売り場(킷푸우리바) 라고 합니다. 표 라는 말을 切符(킷푸) 라고 하고 파는 곳을 売り場(우리바)라고 합니다.. 저중 매표소랑 겹치는 한자는 매자 밖에 없어서(그나마도 표기가 다르죠..) 저 한자로는 일본인은 못 알아볼겁니다.
16/11/16 21:24
수정 아이콘
그냥 생각없이 일한거죠...
16/11/16 21:46
수정 아이콘
네이버 일본어사전에 저렇게나와있네요.
cadenza79
16/11/16 23:18
수정 아이콘
헐헐....
후문매표소 フムン・メピョソ
정문매표소 チョンムン・メピョソ
도 나오네요.
16/11/16 23:31
수정 아이콘
추측컨대 정류장이나 어떤 역의 이름이 매표소라서 부득이하게 외국인들에게 고유명사화된게 아닌가 싶네요. "이번역은 정문매표소 입니다 ." 이런식으로.. 그걸 누가 사전에 올렸고.. 그걸 어떤 공무원이 그대로썼고..
결정장애
16/11/16 22:19
수정 아이콘
허허....
16/11/16 23:20
수정 아이콘
매표소
[행정공공시설] (기타편의·시설) チケット売り場 (일본어표기: メピョソ)

헐? 진짜네요
외로운사람
16/11/16 23:22
수정 아이콘
?? 일본어는 잘 모르지만 왠지 제2의 브런치 사태 조짐이...
ComeAgain
16/11/17 00:31
수정 아이콘
일본어 표기는 한국어를 가나로 옮기는 법을 써놓은 것 같은데요.
http://m.jpdic.naver.com/entry/kj/KJ000000106499.nhn

경기장도 쿙기쟝이라고...
리나시타
16/11/17 00:36
수정 아이콘
일어 잘하는 사람이 널리고 널린 우리나라에서 일본어 오표기가 왜 이리 자주 나오는지 이해가 안됩니다
뭐 그냥 중고등학교 행사에서 나오는 오표기 수준도 아니고 공공장소 안내판 오표기는 대체 어떻게 된건질 모르겠네요
저런거 만들기 전에 일본어 할줄 아는 사람 한명 불러다가 검수받는게 그렇게 비싼 일인가요?

게다가 중국한자는 번체자고 일본 한자는 간체자라서 생김새가 달라서 같은 한자여도 뭔지 추측이 안되는 경우도 생각보다 잦고, 동일한 단어인데도 전혀 다른 한자 조합으로 단어가 만들어진 경우도 꽤 빈번해서 중국어 표기만 보고 추측하기도 힘들고요
물론 저런거야 위에 Ticket 이라고 써있고 그림도 있으니 어지간한 사람들은 대충 보고 이해는 하겠지만 한국인이 일본에 갔는데 안내판에 한국어로 '킷뿌우리바' 라고 써있는 이런 느낌...
황당하기도 하고 우리나라를 무시하는건가? 하는 생각도 들 수 있을텐데 말이죠
바닷내음
16/11/17 00:44
수정 아이콘
전 거꾸로의 상황을 봤어요

한국에 있는 어느 일본음식점 집인데 飲み物라고 큼지막하게 메뉴에 써잇더군요 옆에 작은 한글로 노미모노 라고 적혀있었습니다. 대체 한글이 왜 메인이 아니며 저딴식으로 적을거면 한글을 대체 왜 썼는지 의문이 들더라고요

(飲み物 = 노미모노 = 마실것,음료수)
숙청호
16/11/17 07:11
수정 아이콘
쇄국정책
독수리가아니라닭
16/11/17 08:32
수정 아이콘
그냥 사람 한 명 쓰면 될 걸 몇 푼 아끼겠다고 저 짓을 하는 건지 원...
텍스트 분량도 얼마 안 되니 10만원도 안 들 텐데
16/11/17 08:41
수정 아이콘
일본에서 매표소는 위에 적어주신 것처럼 切符売り場 (킷푸우리바)나 카타가나로 쓸 땐 チケット(치켓또 = ticket)이라서
제2의 브런치 사태는 전혀 아닙니다
어디 사이트에 일본어 표기メピョソ라고 적힌건 매표소라는 한글을 어떻게 읽어야되는지 일본어로 적어놓은것 뿐이죠
YORDLE ONE
16/11/17 08:54
수정 아이콘
도저히 뭐가 문제인지 잘 모르겠는데... -_-;

그러니까 저 매표소라는 뜻을 왜 일본어 표기로 적지 않고 한글 발음을 적어놓았느냐... 라는게 이 덧글 분위기들의 원인인거죠?
16/11/17 13:03
수정 아이콘
일본인이 매표소를 발음법을 알필요는없죠 매표소가 뭔지를 모르는데 크크 안내판의 기본적인 기능을 못하니 이런 분위기가..
16/11/17 09:38
수정 아이콘
그냥 담당자가 멍청해서죠. 무슨 이유가 있겠습니까...
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
301900 [기타] 쓸모없는 편입영어 단어책 [26] ZeroOne10998 17/02/28 10998
301670 [유머] 스타벅스 연금술사 [9] 어리버리9195 17/02/24 9195
301607 [유머] (펌) 공장 알바중 경험담 [26] 마스터충달12401 17/02/23 12401
301563 [기타] 요즘 최고 화제인 AMD 라이젠 발표영상 [3] Camellia.S6028 17/02/23 6028
299559 [유머] 태국 클럽의 흔한 경고문 [1] 한박9210 17/01/21 9210
299505 [기타] 구글 vs 플리토 번역 [10] 여자친구7684 17/01/20 7684
299503 [게임] [영걸전] 유학파 육손의 진실 [21] 이호철8922 17/01/20 8922
299498 [유머] 스타워즈 제국군 덕후의 정당한 분노 [47] OrBef8855 17/01/20 8855
299407 [유머] 요즘 번역기.jpg [18] 한조9457 17/01/18 9457
298255 [유머] 공포의 신한류.. .jpg [26] 아라가키15770 16/12/29 15770
297761 [유머] 교수님 성적 정정좀 부탁드립니다. [18] 이호철9752 16/12/21 9752
297292 [기타] 흔한 외국어 안내표지.JPN [11] 유나11021 16/12/12 11021
297289 [유머] [이고깽 주의] 전생했더니 야무치였던 건에 대하여 [56] 유리한15147 16/12/12 15147
297051 [서브컬쳐] 너의 이름은 신작.jpg [8] Defiant10287 16/12/07 10287
297004 [서브컬쳐] 어릴때 가장 좋아하던 만화 ost [7] 안채연4779 16/12/07 4779
296656 [LOL] [약빤글][킹오브 찌라시] 레딧/4chan발 슈퍼 찌라시 모음 [57] 공원소년9990 16/12/01 9990
296491 [유머] 이 모니터는 무료로 울어줍니다 [6] 미캉10229 16/11/28 10229
296274 [유머] 알파고의 본심 [7] 꼭두서니색10439 16/11/23 10439
296135 [유머] 구글 번역기에 추천되는 기능 [14] 이호철8194 16/11/20 8194
295985 [유머] 흔한 지하철 외국어 표기.JPN [32] 유나12296 16/11/16 12296
295979 [유머] 구글 번역기의 인종차별 [8] 이호철8049 16/11/16 8049
295972 [유머] 구글 번역기 위엄 [15] 김첼시7805 16/11/16 7805
295963 [유머] 새로운 구글 번역기의 위력 [22] occla8920 16/11/16 8920
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로