PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2016/07/13 13:30:31
Name 물범
출처 https://namu.wiki/w/박지훈(번역가)
Subject [기타] 수어사이드 스쿼드가 걱정되는 이유(두줄로..)
번역가가 박지훈.

박지훈의 오역 퍼레이드(출처 클릭)

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
벼에서쌀을
16/07/13 13:31
수정 아이콘
일단 링크부터 오타..괄호 하나가 링크에서 빠졌네요
16/07/13 13:32
수정 아이콘
본문 링크 아무리 수정해도 안돼서 링크 클릭으로 변경했습니다..ㅜㅜ
좋아요
16/07/13 13:32
수정 아이콘
아 뱃대슈 번역가인가요. 영화 안봐도 되겠네요-_-a
벼에서쌀을
16/07/13 13:33
수정 아이콘
시빌워 번역가이기도 합니다.
Confidence
16/07/13 13:34
수정 아이콘
이렇게 구설수가 많은데 일감이 계속 흘러가는것도 신기하네요 허허...
찬밥더운밥
16/07/13 13:35
수정 아이콘
어떻게 자꾸 일거리가 들어가는거지... 번역하는 조직엔 피드백이 없나요?
Rorschach
16/07/13 13:35
수정 아이콘
저 사람은 오역도 오역인데 자기가 잘못 번역해놓고는 그 태도가 참...
스터너
16/07/13 13:37
수정 아이콘
저렇게 꾸준하게 논란이 많은데 왜 계속 굵직한 영화 번역을 맡기는걸까요??
유스티스
16/07/13 13:43
수정 아이콘
본인이 밝히듯 인맥!
그것은알기싫다
16/07/13 13:40
수정 아이콘
다 인맥이죠 인맥...
포메라니안
16/07/13 13:40
수정 아이콘
번역가가 아니라 오역가 아닙니까 이정도면?
16/07/13 13:41
수정 아이콘
참고로 할리퀸은 수어사이드 스쿼드에서 존댓말을 쓴다고 합니다..
16/07/13 13:47
수정 아이콘
왜죠...
Igor.G.Ne
16/07/13 13:48
수정 아이콘
원래 존댓말을 안쓰는 캐릭터인가요?
16/07/13 13:52
수정 아이콘
캐릭터에 안어울린다는 얘기가 많아요. 애초에 악당/미친애들 모아놓은거라.
마이어소티스
16/07/13 14:10
수정 아이콘
조커 와이 소 시리어스를 선생님들 왜 정색을 하고 그러십니까 로 번역하는 느낌이죠.
조커 사이드킥이고 광년이 캐릭터인데...
순규하라민아쑥
16/07/13 14:44
수정 아이콘
Ah...
상여선인
16/07/13 14:40
수정 아이콘
야 이 및.......
써니지
16/07/13 13:47
수정 아이콘
이미도도 오역 많은 걸로 은근히 유명하더군요. 저 바닥 일이 보수가 시원찮은가 봅니다. 영어 잘하는 사람은 정말 많을텐데요.
그것은알기싫다
16/07/13 13:51
수정 아이콘
영문과 출신이고 동기중에도 번역일 하는 친구 몇 있는데
듣자하면 일반 초벌번역같은 경우는 페이지당으로 돈이 올라가는데
집에서 할수있어서 좋긴하지만 기간도 짧고 워낙 일이 많아서 크게 돈은 안된다고 하더군요
돈 벌려면 석사 이상은 나오고 감수 볼정도는 되어야한다고..
통번역 석사출신에 과외랑 프리랜서 번역으로 월 400은 벌던 친구도 지금은 모 회사 피디로 일해요 영 불안하다고;
국내 정식 개봉하는 외화 번역할 정도면 그야말로 인맥빨이라고 봐야된다더군요
16/07/13 13:58
수정 아이콘
제가 알기론 초벌번역은 다 사기입니다. 가입비니 교육비니 뽑아먹고 버리는...
애초에 제대로 할 사람을 뽑아서 한번에 완성품을 뽑는 게 낫지 굳이 초벌-> 감수의 두 단계를 거칠 이유가 없어요.
초벌 번역이 엉망이라면 감수하는 사람이 결국 100% 다시 다하게 되거니와 처음부터 전문 번역가에 맡겨도 어차피 번역료는 쌉니다.
기본적으로 실력이 있다면 학위 같은 건 크게 필요없어요.
물론 석박사쯤 되면 좀 다르긴 하겠지만.. 박사 따고 박봉 받으며 번역을 할 이유가...
출판 시장도 나날이 줄어드는 분위기인지라 새로 번역가가 될 사람에겐 사실상 인맥이 더 중요하다고 봐야죠.
Camomile
16/07/13 14:21
수정 아이콘
맨유를 맨체스터 연합으로 번역했...
순규하라민아쑥
16/07/13 14:45
수정 아이콘
...
비둘기야 먹자
16/07/13 14:12
수정 아이콘
오역 예문 보면 그렇게 잘못한것도 없는거 같은데
예쁘면다누나야
16/07/13 14:25
수정 아이콘
뭐....봐야죠 그래도.
16/07/13 14:45
수정 아이콘
왈도정도 되야 명 번역이죠
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
291358 [기타] [포켓몬]왕좌의 제전 - 7화 [9] 민족의아리아4200 16/09/12 4200
291156 [기타] 맨큐 교수님의 자국차별.jpg [15] Sandman9545 16/09/10 9545
290861 [유머] 천조국민이 보는 유럽... [28] 표절작곡가10074 16/09/08 10074
289349 [기타] 트위터 번역 [4] 토다기5343 16/08/25 5343
289227 [유머] 일본군에 이런 군가가?! [4] 눈시8105 16/08/25 8105
288788 [기타] 일본 진출한 설빙 근황.jpg [33] Sandman13902 16/08/21 13902
288643 [기타] 등산가라면 내가 현재 어떤 위치에 있든 산에 오른다 [11] blackroc7280 16/08/20 7280
288565 [유머] 자막 제작자의 유형 [30] 피로링9350 16/08/19 9350
288354 [게임] [오버워치] 불편한 군단이 또... [47] 무식론자7442 16/08/18 7442
288281 [게임] [하스스톤] 사제 카드 제작 대회 결과 [23] 인간흑인대머리남캐4782 16/08/17 4782
287763 [유머] 위대한 번역 [30] 짱구7361 16/08/13 7361
286408 [연예인] 에이핑크 일본곡 선샤인걸 [4] 좋아요4229 16/08/03 4229
286261 [게임] [클로저스] 일본 서비스에서 나온 오역 [5] blackroc3992 16/08/01 3992
286161 [연예인] [영어주의] 박보람이 NPR에? [2] 물범4662 16/08/01 4662
285940 [텍스트] 이동진이 말하는 하루키 [27] yangjyess11737 16/07/29 11737
285413 [유머] 한국인들만 이해할수있는 후기 [14] 유진호9175 16/07/26 9175
284141 [기타] [번역괴담][2ch괴담]도쿄만 상공의 전투 [19] Sgt. Hammer5957 16/07/17 5957
284039 [기타] [번역괴담] [2ch괴담] 종교시설의 지하 [15] Sgt. Hammer9653 16/07/16 9653
283900 [기타] [번역괴담][2ch괴담]방송실 괴담 [3] Sgt. Hammer5107 16/07/15 5107
283772 [기타] [번역괴담][2ch괴담]카미야네 아줌마 [11] Sgt. Hammer7917 16/07/14 7917
283732 [게임] [오버워치] 오레와 하야이조.gif [1] 피로링6574 16/07/14 6574
283640 [기타] [번역괴담][2ch괴담]아케미 [19] Sgt. Hammer7637 16/07/13 7637
283558 [기타] 수어사이드 스쿼드가 걱정되는 이유(두줄로..) [26] 물범7967 16/07/13 7967
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로