PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2016/07/11 16:49:13
Name 홍승식
출처 유애나, 유튜브
Subject [연예인] 아이유 너의의미 중국어 버전

아이유가 중국 광저우 팬미팅에서 너의의미를 중국어로 번안해서 불렀습니다.
한국 가수는 중국어로 부르고 중국 팬은 한국어로 따라부르는 신기한 모습입니다.
나중에는 중국어로 따라부르는 걸 보면 스크린에서 자막을 보여줬나 봅니다.

이건 영상공개한 중국팬이 쓴 글입니다.

지은이 중국에 올때마다 우리에게 중국노래 한곡 선물로 불러줘서 진짜 행복해요~
전에 팬들이 지은의노래 중국어로 듣고 싶다고 했으니까 이번 광저우 콘서트에 진짜 부를줄 몰랐어요..
깜짝 놀랐어요 이노래:<<너의 의미 >>중국어 버전<<적어도 그날이 있죠>>
한국에 있는 팬들과 같이 나누고 싶어요.음악은 국경이 없어서 우리 사랑하는 지은 마음이 얼마나 따뜻한지.
적어도 그날이 있죠 우리유애나 너랑 같이 손잡고 있어
||촬영by망고 맛IU||가사by망고blue&Mystery||번역by펭귄&양양||제작by은지이||

아이유는 중국에 갈 때마다 중국어 노래를 하나씩 부르고 있는데 팬들이 상당히 좋아하더군요.
아이유가 부른 중국어 노래 몇 개 더 소개합니다.

홍콩 쇼케이스에서 부른 희첩가


베이징 콘서트에서 부른 반마반마.


대만 팬미팅에서 부른 애정.

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
16/07/11 16:59
수정 아이콘
크으... 역시 징짱이 체고시다.
딱좋은나인데
16/07/11 17:06
수정 아이콘
근데 이게 번안 인가요? 작사를 새로 한 수준인데...
홍승식
16/07/11 17:17
수정 아이콘
그러니까 번안이죠.
외국곡을 가사를 바꿔서 부르는 것이 번안곡이잖아요.
박효신의 눈의꽃도 나카시마 니카의 곡을 번안한 곡이지만 가사가 달라요.
딱좋은나인데
16/07/11 17:21
수정 아이콘
보통 번안이라고 하면 의미는 비슷해야 하지 않나요?
홍승식
16/07/11 17:26
수정 아이콘
비슷한 곡도 있지만 아닌 곡도 많지 않나요?
특히 예전 6-70년대 노래 들 중 번안곡이 많은데 원곡과 전혀 상관없는 가사여도 번안곡이라고 하잖아요.
열혈둥이
16/07/11 20:26
수정 아이콘
중국어는 성조가 다양하고 분명해서 성조만 바껴도 의미가 바뀌는 말이 많다고 합니다.
그래서 노래를 번역해서 그대로 쓰는건 거의 불가능에 가까워서 대부분 새로쓴다고 들었습니다.
성조와 음에 맞는 가사를 써야하니까요.

그래서 중국어 랩이 제대로 나올수가 없다고 하더라구요.

이상 중국어과 친구에게 줏어들은 말이였습니다.
돌고래씨
16/07/11 17:28
수정 아이콘
모바일이라 영상을 못보는데 반마반마가 무슨 노래죠 크크
홍승식
16/07/11 17:32
수정 아이콘
http://entertain.naver.com/read?oid=117&aid=0002703167
(전략)
아이유는 이날 특별히 지난 2013년 제1회 루쉰문화상 음악상을 수상한 중국의 인기 가수 쑹둥예(宋冬野)의 포그송 '반마반마(斑馬斑馬)'를 어쿠스틱 기타 연주와 함께 선보였다.
현지 매체들은 아이유가 정확한 중국어 음성으로 이 노래를 노래해 팬들로부터 뜨거운 반응을 이끌어냈으며 현지 팬들이 눈물을 쏟을만큼 열광했다고 전했다.
이 노래는 외지에서 유랑하는 한 남성이 상처받은 도시의 한 여성을 사랑하게 되지만 경제적으로 풍족하지 않아 사랑하는 사람에게 많은 것을 줄 수 없는 데 슬퍼하는 유랑인의 심정을 그린 모던풍 민가이다.
아이유는 무대에서 사회자로부터 베이징 방언을 배운 뒤 현지 팬들에게 방언으로 인사하며 팬들에게 다가서기도 했으며 방언 발음 역시 정확해 베이징 팬들이 연이은 박수로 환호하며 크게 흥분하기도 했다고 전했다.
(후략)
이렇다네요.

반마는 얼룩말인거 같아요.
가사는 여기(http://blog.naver.com/midsummer97/220580118015)를 참고해 주세요.
돌고래씨
16/07/11 17:36
수정 아이콘
리플 감사합니다 흐
저는 또 아이유 노래를 번안한곡인줄...
하쿠나마타타
16/07/11 17:40
수정 아이콘
원곡 가사 의미를 그대로 옮기긴 쉽지 않나 보군요
전 그 노래 히트한게 가사도 크다고 보거든요
칼라미티
16/07/11 17:42
수정 아이콘
왠지 음이 안올라가네요..? ㅠㅠ 컨디션이 안좋았나
덕베군
16/07/11 17:52
수정 아이콘
일본어 배워 통역 놀려 먹었던거도 그렇고
아이유는 참 노력을 많이 하네요
홍승식
16/07/11 17:57
수정 아이콘
가사 쓰는 것도 그렇고 언어 쪽으로 센스가 좀 있는 것 같아요.
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
283387 [서브컬쳐] 일본에 진출한 한국게임 히로인 중 하나 [11] blackroc7085 16/07/12 7085
283295 [연예인] 아이유 너의의미 중국어 버전 [14] 홍승식11083 16/07/11 11083
282676 [게임] [오버워치] 짭버워치 제작사의 패기 [14] 인간흑인대머리남캐7842 16/07/07 7842
282334 [LOL] 북미 유저 감소에 따른 라이엇의 설문 [22] sand7857 16/07/05 7857
282182 [서브컬쳐] 지적이 알토란 같아도 아이디가 이래서야 무슨 소용입니까? [19] Jace Beleren6338 16/07/04 6338
281813 [유머] 노인과 바다 번역 스타일 [22] blackroc8644 16/07/01 8644
281139 [게임] [텍스트]최악의 타이밍 [4] 고전파이상혁홧팅5001 16/06/25 5001
280773 [게임] [오버워치] 게임 시작까지 30초 만화.jpg [8] 미네랄배달9008 16/06/22 9008
280588 [스포츠] 반 할 감독의 새로운 일자리? [6] 별이지는언덕5287 16/06/20 5287
280339 [서브컬쳐] 알고는 있었지만 직접 보니 약간은 충격적인.... [2] WAAAGH!!5304 16/06/18 5304
278800 [게임] [오버워치] 북미vs한국vs일본 [50] 이호철9348 16/06/07 9348
278720 [기타] [동물+스타크래프트] 우리집 강아지는 혼종이에요! 아몬! [6] 도로시-Mk24694 16/06/06 4694
278178 [기타] 왕좌의 게임 번역판 개정예정... [24] Ahri7305 16/06/01 7305
277776 [연예인] 트와이스 Cheer up MV 니코동 반응 번역 [9] evene7296 16/05/29 7296
277731 [게임] [WOW/긴글] 크로니클로 본 티탄의 크기와 무릎관절 [5] 이호철6970 16/05/29 6970
277693 [기타] 콩글리시의 위력?... [20] Neanderthal7406 16/05/29 7406
277682 [LOL] 레딧 유럽팬vs북미팬의 역사.txt [24] Vesta7430 16/05/29 7430
277420 [서브컬쳐] (스포주의)캡틴아메리카 이번 이슈 관련 작가 인터뷰 [5] 좋아요6406 16/05/26 6406
276936 [게임] [포켓몬]포덕질의 유해성 [4] 좋아요3252 16/05/23 3252
276290 [스포츠] 번역기 돌린 티셔츠 [12] 테임즈5343 16/05/18 5343
275988 [텍스트] 무라카미 하루키가 소설을 쓰는 13가지 방식 [12] 좋아요6220 16/05/16 6220
274693 [스포츠] [야구] 지금 이 시각 강정호의 동료 맥커친의 트윗 [4] 저 신경쓰여요5954 16/05/07 5954
273481 [기타] (스포???) 시빌워, 오렌지 대사 번역 논란 종결 by 배급사.gisa [29] Hazle6971 16/04/28 6971
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로