PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2016/07/11 16:49:13
Name 홍승식
출처 유애나, 유튜브
Subject [연예인] 아이유 너의의미 중국어 버전

아이유가 중국 광저우 팬미팅에서 너의의미를 중국어로 번안해서 불렀습니다.
한국 가수는 중국어로 부르고 중국 팬은 한국어로 따라부르는 신기한 모습입니다.
나중에는 중국어로 따라부르는 걸 보면 스크린에서 자막을 보여줬나 봅니다.

이건 영상공개한 중국팬이 쓴 글입니다.

지은이 중국에 올때마다 우리에게 중국노래 한곡 선물로 불러줘서 진짜 행복해요~
전에 팬들이 지은의노래 중국어로 듣고 싶다고 했으니까 이번 광저우 콘서트에 진짜 부를줄 몰랐어요..
깜짝 놀랐어요 이노래:<<너의 의미 >>중국어 버전<<적어도 그날이 있죠>>
한국에 있는 팬들과 같이 나누고 싶어요.음악은 국경이 없어서 우리 사랑하는 지은 마음이 얼마나 따뜻한지.
적어도 그날이 있죠 우리유애나 너랑 같이 손잡고 있어
||촬영by망고 맛IU||가사by망고blue&Mystery||번역by펭귄&양양||제작by은지이||

아이유는 중국에 갈 때마다 중국어 노래를 하나씩 부르고 있는데 팬들이 상당히 좋아하더군요.
아이유가 부른 중국어 노래 몇 개 더 소개합니다.

홍콩 쇼케이스에서 부른 희첩가


베이징 콘서트에서 부른 반마반마.


대만 팬미팅에서 부른 애정.

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
16/07/11 16:59
수정 아이콘
크으... 역시 징짱이 체고시다.
딱좋은나인데
16/07/11 17:06
수정 아이콘
근데 이게 번안 인가요? 작사를 새로 한 수준인데...
홍승식
16/07/11 17:17
수정 아이콘
그러니까 번안이죠.
외국곡을 가사를 바꿔서 부르는 것이 번안곡이잖아요.
박효신의 눈의꽃도 나카시마 니카의 곡을 번안한 곡이지만 가사가 달라요.
딱좋은나인데
16/07/11 17:21
수정 아이콘
보통 번안이라고 하면 의미는 비슷해야 하지 않나요?
홍승식
16/07/11 17:26
수정 아이콘
비슷한 곡도 있지만 아닌 곡도 많지 않나요?
특히 예전 6-70년대 노래 들 중 번안곡이 많은데 원곡과 전혀 상관없는 가사여도 번안곡이라고 하잖아요.
열혈둥이
16/07/11 20:26
수정 아이콘
중국어는 성조가 다양하고 분명해서 성조만 바껴도 의미가 바뀌는 말이 많다고 합니다.
그래서 노래를 번역해서 그대로 쓰는건 거의 불가능에 가까워서 대부분 새로쓴다고 들었습니다.
성조와 음에 맞는 가사를 써야하니까요.

그래서 중국어 랩이 제대로 나올수가 없다고 하더라구요.

이상 중국어과 친구에게 줏어들은 말이였습니다.
돌고래씨
16/07/11 17:28
수정 아이콘
모바일이라 영상을 못보는데 반마반마가 무슨 노래죠 크크
홍승식
16/07/11 17:32
수정 아이콘
http://entertain.naver.com/read?oid=117&aid=0002703167
(전략)
아이유는 이날 특별히 지난 2013년 제1회 루쉰문화상 음악상을 수상한 중국의 인기 가수 쑹둥예(宋冬野)의 포그송 '반마반마(斑馬斑馬)'를 어쿠스틱 기타 연주와 함께 선보였다.
현지 매체들은 아이유가 정확한 중국어 음성으로 이 노래를 노래해 팬들로부터 뜨거운 반응을 이끌어냈으며 현지 팬들이 눈물을 쏟을만큼 열광했다고 전했다.
이 노래는 외지에서 유랑하는 한 남성이 상처받은 도시의 한 여성을 사랑하게 되지만 경제적으로 풍족하지 않아 사랑하는 사람에게 많은 것을 줄 수 없는 데 슬퍼하는 유랑인의 심정을 그린 모던풍 민가이다.
아이유는 무대에서 사회자로부터 베이징 방언을 배운 뒤 현지 팬들에게 방언으로 인사하며 팬들에게 다가서기도 했으며 방언 발음 역시 정확해 베이징 팬들이 연이은 박수로 환호하며 크게 흥분하기도 했다고 전했다.
(후략)
이렇다네요.

반마는 얼룩말인거 같아요.
가사는 여기(http://blog.naver.com/midsummer97/220580118015)를 참고해 주세요.
돌고래씨
16/07/11 17:36
수정 아이콘
리플 감사합니다 흐
저는 또 아이유 노래를 번안한곡인줄...
하쿠나마타타
16/07/11 17:40
수정 아이콘
원곡 가사 의미를 그대로 옮기긴 쉽지 않나 보군요
전 그 노래 히트한게 가사도 크다고 보거든요
칼라미티
16/07/11 17:42
수정 아이콘
왠지 음이 안올라가네요..? ㅠㅠ 컨디션이 안좋았나
덕베군
16/07/11 17:52
수정 아이콘
일본어 배워 통역 놀려 먹었던거도 그렇고
아이유는 참 노력을 많이 하네요
홍승식
16/07/11 17:57
수정 아이콘
가사 쓰는 것도 그렇고 언어 쪽으로 센스가 좀 있는 것 같아요.
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
500235 [연예인] 피식대학 썸네일, 업로드 직후 해외반응 정리 [31] 조선제일검8501 24/05/21 8501
443109 [연예인] 잘생겨서 샹치 역에서 짤림 [22] 착한글만쓰기12252 21/12/18 12252
436460 [연예인] (스포) 오징어게임 상우가 해외에서 인기없는 이유.avi [25] Davi4ever12916 21/10/14 12916
423077 [연예인] 세계에서 가장 많은 군대를 가지고 있는 집단 [12] 퍼블레인10514 21/05/24 10514
405981 [연예인] 무토 아야메는 이제 한국 문화를 거리낌 없이 받아들이네요 [16] 공항아저씨14768 20/12/03 14768
394756 [연예인] 아이유 노래 가사 번역 대참사 [17] VictoryFood8428 20/08/14 8428
389492 [연예인] 유튜브 레이디가가 Alejandro 뮤비에 달린 댓글 [6] 5막1장7997 20/06/20 7997
333732 [연예인] 소니가 발매한 마이클잭슨 비공개곡,진위여부논란 [2] Lord Be Goja7711 18/09/01 7711
293356 [연예인] 흔한 일본 아이돌의 SNS [12] Antiope10389 16/10/07 10389
286408 [연예인] 에이핑크 일본곡 선샤인걸 [4] 좋아요4214 16/08/03 4214
286161 [연예인] [영어주의] 박보람이 NPR에? [2] 물범4652 16/08/01 4652
283295 [연예인] 아이유 너의의미 중국어 버전 [14] 홍승식11033 16/07/11 11033
277776 [연예인] 트와이스 Cheer up MV 니코동 반응 번역 [9] evene7294 16/05/29 7294
268986 [연예인] 은근히 번역이 궁금해지는 기사 [17] 좋아요5783 16/03/25 5783
268528 [연예인] 한류피아 Apink 인터뷰 번역 [5] 좋아요5154 16/03/21 5154
202525 [연예인] [연예] 잘못 온 선물 꿀꺽한 작가들, 그 후 [79] 다솜11088 14/04/15 11088
188512 [연예인] [연예] 더지니어스2 --해외반응 [10] 긍정_감사_겸손11647 13/12/27 11647
186893 [연예인] [연예] 크리스토퍼 놀란 [인터스텔라] 티저 예고편... [9] Neandertal5976 13/12/15 5976
183911 [연예인] [연예] 앙! [20] 중년의 럴커8383 13/11/26 8383
180281 [연예인] [연예] 미국에서 잘라내고 싶어하는 설국열차 장면...(스포 있음) [21] Neandertal8330 13/11/01 8330
171919 [연예인] [연예] [퍼시픽림] 속편에 "나올지도 모르는" 한국산 예거&파일럿 설정 [14] 효연짱팬세우실11037 13/08/31 11037
155377 [연예인] [연예] 야! 싸이! 너 유튜브 조횟수 몇 찍음? [7] 효연짱팬세우실7608 13/04/19 7608
146506 [연예인] [연예] 한국의 흔한 극장용 외화 번역 자막 [49] 타나토노트7711 13/01/24 7711
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로