PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2015/07/21 17:24:39
Name 삭제됨
출처 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=got&no=26436
Link #2 https://namu.wiki/w/%EC%99%95%EB%93%A4%EC%9D%98%20%EC%A0%84%EC%9F%81/%EC%98%A4%EC%97%AD
Subject [유머] [약스포] 왕좌의 게임 전설의 번역
작성자가 본문을 삭제한 글입니다.

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
칼라미티
15/07/21 17:38
수정 아이콘
진짜 암걸리겠네요
15/07/21 17:47
수정 아이콘
번역문이랑 원문이 너무 달라서 저는 아예 다른 문장인 줄 알고;;; 대체 뭐가 문제라는 건가 한참 해석했습니다;
보니깐 he가 누구를 가리키는지 착각하면서 제 2의 창작이..
15/07/21 17:49
수정 아이콘
그게... 원문대조해서 읽다 보면 말입니다.

저 번역자는 좀 어렵다 싶으면 그 부분은 통째로 생략합니다.
그러고 나면 글이 괴상해지거든요?
그걸 어떻게든 수습하려고 원문에도 없는 말을 지어냅니다...!

그래서 저런 끔찍한 결과물이 나옵니다.ㅠㅠ
소독용 에탄올
15/07/21 18:04
수정 아이콘
번역자 개인이 아니라 서로 소통하지 않는 번역자'들'이 불연속적으로 작업을 한 뒤, 원문정보가 없는 편집부가 해당 자료를 꿰어 맞추면, 아마도 그리고 당연히 저런 결과물이 나올 수 밖에 없을겁니다...
15/07/21 18:08
수정 아이콘
다수 번역자들의 공동작업이 문제라면 보통 장(챕터)과 장 사이에서 불일치가 발생해서 문제가 되는데 얼불노는 그냥 한 페이지 안에서도 갈피를 못 잡거든요. 여기 인용된 부분만 하더라도 이 부분에 한정한다면 한 사람이 번역을 했을 테고, 그런데 이런 끔찍한 결과가 나온 것이니까요.
소독용 에탄올
15/07/21 18:36
수정 아이콘
저정도 번역이면 저 한페이지를 한명이 번역했다는 확신도 할 수 없는 수준인지라 ㅠㅠ
txt 파일 (1인당 단어 n개 얼마 단위로) 적당히 잘라서 쪽대본 돌리듯 번역했을 수도 있...
하늘하늘
15/07/21 18:06
수정 아이콘
헐.. 내가 왕좌의 게임 번역본 보면서 하품한게 다 이유가 있었군요.
제대로된 번역이 저렇게 박진감 있을줄이야..
불같은 강속구
15/07/21 18:15
수정 아이콘
진짜 이 작품 번역본 끔찍하다는 말을 많이 들었는데 정말 최악이군요.
아니 단어만 알면 별로 어렵지도 않은 문장을 도대체 어떻게 하면 저렇게 멋대로 뜯어고칠 수가 있는건지...
저 작업 결과를 과연 번역이라고 할 수는 있는겁니까?
영어의 기초도 안된 중학생이 사전 찾아가면서 모르는 문장 대충 뭉개고 보이는 단어 아무렇게나 조합해서 갈겨놓은 숙제같은데요;;;;
샨티엔아메이
15/07/21 18:19
수정 아이콘
원래 왕좌게임 번역 말 많았죠....
15/07/21 18:20
수정 아이콘
얼불노 번역에서 저게 전설급은 아니죠. 저정도 오역은 한 챕터에 4~5개 정도씩 나오는 정도.
Jon Snow
15/07/21 18:32
수정 아이콘
제일 피해본건 제이미..
15/07/21 18:39
수정 아이콘
난 이런 게 너무 좋아! 깔깔깔깔~
제이미 본격 사이코패스행...
15/07/21 19:16
수정 아이콘
왕좌의 게임 너무 재밌어서 책 사서 읽어보려 했는데... 읽으면 안 되겠네요...크크
15/07/21 23:16
수정 아이콘
오역만 모아놓은 위키페이지가 존재하는데 양이 어마무시합니다.
호랑이기운
15/07/21 23:45
수정 아이콘
누구 저요? 아닌가요?
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
259226 [스포츠] 기적의 한국말 번역... 허정무 친구.. .jpg [11] 아리마스8521 15/12/06 8521
258632 [유머] 우리는! 한다! 번역을! [11] 법규6299 15/11/30 6299
258238 [유머] [2ch 번역] 산왕의 상대는 북산이라는 무명교래 [9] 사장7290 15/11/26 7290
258063 [스포츠] [MLB] 흔한 유망주 평가.txt [8] ESBL6748 15/11/24 6748
257644 [텍스트] 프리미어 12 4강 한일전 당시 2ch 반응 (3/3편) [38] Tigris16645 15/11/20 16645
257643 [텍스트] 프리미어 12 4강 한일전 당시 2ch 반응 (2/3편) [17] Tigris19079 15/11/20 19079
257642 [텍스트] 프리미어 12 4강 한일전 당시 2ch 반응 (1/3편) [25] Tigris19220 15/11/20 19220
257562 [기타] 어나니머스와 멕시코 마약조직 제타스 일화 [10] 물범8684 15/11/19 8684
257533 [기타] e-북 생활정보 + 실화 유머 추가 (수정) [16] speechless4746 15/11/19 4746
256401 [유머] 그레인키 타이거즈 입단 시 혜택 [24] Chasingthegoals12721 15/11/08 12721
256300 [게임] [하스스톤] 아옳옳옳 [10] 비익조7530 15/11/07 7530
255996 [유머] 구글을 믿으면 안되는 이유.. news [3] Fin.5611 15/11/04 5611
255482 [LOL] 롤드컵 결승 특집 트롤쇼 [15] 철혈대공7902 15/10/30 7902
255390 [기타] 다 뿌린 재에 밥 끼얹기 [11] Bettersuweet5466 15/10/29 5466
255072 [유머] 공포의 번역 [17] 미캉6621 15/10/26 6621
254822 [스포츠] 네이마르 인터뷰 [6] Anthony Martial6903 15/10/24 6903
254405 [LOL] 롤 일본성우 영상 직접 번역해보았습니다 [21] KamoneGIx7248 15/10/20 7248
254288 [게임] [스타2] (스포) 공허의 유산 첫번째 미션 [12] En Taro5767 15/10/19 5767
253924 [유머] 기적의 번역 [5] 나이키스트5570 15/10/16 5570
253546 [LOL] 데프트와 레클스의 이루어질수 없는 사랑 [2] Leeka4814 15/10/12 4814
252672 [LOL] OG 정글러 Amazing 인터뷰 기사 부분번역. [43] Sydney_Coleman5903 15/10/04 5903
252603 [LOL] [번역]간단한 중국 반응 [24] 주환10642 15/10/04 10642
252306 [기타] 일본의 영어 교본 [5] iAndroid5917 15/09/30 5917
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로