PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2015/06/10 11:11:50
Name 짱구
Subject [유머] 노인과 바다 출판사별 번역


노인 여러분이 낚시를 열심히 하는 것은 앞으로 여가생활과 낚시를 하는데에 큰 도움이 될 것이라 믿어 의심치 않는다.

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
Holy shit !
15/06/10 11:21
수정 아이콘
저는 개인적으로 민음사가 좋더라구요.
moonland
15/06/10 11:56
수정 아이콘
큰아버지께서 민음사에서 번역을 이것저것 하셨는데 그 중에 노인과 바다도 포함이 되어 있습니다.
전에 만나서 번역에서 어떤 점을 가장 중점으로 두고 번역하는지 물어봤더니, 한글로 번역했을 때 원문의 느낌을 가장 잘 살릴 수 있는 것에 중점을 둔다고 하시더라구요.
다음에 만나면 큰아버지의 번역본을 좋아하는 사람이 있다고 말씀드려야겠어요.
:-)
공안9과
15/06/10 13:05
수정 아이콘
예전에 올라왔던 글(9번 빼고.;;)에도 달았던 댓글인데, 저도 민음사 버전이, 원작의 분위기를 제일 잘 살린 것 같습니다. 그 때도 몇 몇분이 동의하셨어요.
moonland
15/06/10 15:54
수정 아이콘
전해드려야겠어요. 매우 좋아하실거에요. :-)
15/06/10 13:42
수정 아이콘
어디가 제일 잘했나 생각하며 읽었는데 민음사가 월등하네요. 그리고 몇몇 출판사의 번역은 약간 뭐지 싶습니다. 번역서가 잘 안 읽히게 만드는 번역들이 있네요.
15/06/10 11:27
수정 아이콘
예전 허재 감독이 중국 기자들에게 했던 말을 해주고 싶네요.아, 저 말투 쓰는 분에게요.(저격은 아닙니다. 쑷)
엘에스디
15/06/10 11:42
수정 아이콘
걸프 스트림!
알겠습니다
15/06/10 11:50
수정 아이콘
열린책들은 번역이라기보다 해석인 것 같네요 크크
15/06/10 11:58
수정 아이콘
9번이 새로 추가되었는데 코렁탕각 나오나요?
근성러너
15/06/10 12:17
수정 아이콘
저도 민음사가 좋네요 .. 근데 번역이 참중요한게 괜히 이럴떄마다 외국소설보는건 좀 기피되고하네요 내용을 온전히 전달받지못하는것같아서
王天君
15/06/10 12:58
수정 아이콘
번역본을 읽는 건 결국 남이 씹다 뱉은 음식을 받아먹는 것이라고들 이야기합니다.
PoeticWolf
15/06/10 13:10
수정 아이콘
and에 '그런데' 느낌이 나는데... 그걸 한 건 한 군데 뿐이군요.
물론 원문 앞뒤에서 다른 장치로 해결이 가능하긴 하지만.
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
252075 [유머] 욱일승천기 로고수정(결과1 + 논쟁1) [6] Sydney_Coleman6309 15/09/26 6309
251687 [LOL] Faker vs The World [15] 하늘기사6264 15/09/22 6264
251320 [스포츠] 멤피스 데파이의 루크 쇼 응원 [6] 닭강정5428 15/09/17 5428
250022 [유머] 쥐와 남자 [12] 인간흑인대머리남캐6589 15/08/31 6589
248669 [유머] 발번역 vs 올바른 번역 [13] 마스터충달9038 15/08/14 9038
248479 [유머] 디씨인의 러시아 여행기. txt [27] 푸른피11813 15/08/12 11813
247292 [게임] 흔한(?)한국의 하스스톤 좋아하는 고등학생 [32] 샨티엔아메이27226 15/07/27 27226
246814 [유머] [약스포] 왕좌의 게임 전설의 번역 [15] 삭제됨5182 15/07/21 5182
245895 [서브컬쳐] 전설의 해적판 메가톤 맨의 번역 중 하나 [6] swordfish-72만세4587 15/07/10 4587
245590 [서브컬쳐] 새 애니 요괴소년 호야 TV opening [19] llAnotherll4377 15/07/06 4377
245234 [게임] 니가 6.2 퀘스트 해봤어? [11] 인간흑인대머리남캐6242 15/07/01 6242
245072 [유머] [근혜어] 오늘의 말씀 [6] Dj KOZE9619 15/06/29 9619
244927 [유머] 세상에서 가장 뜻이 긴 단어 [16] 카멜리아 시넨시스7539 15/06/27 7539
244780 [기타] 차단된 번역 [18] 키토6411 15/06/26 6411
244551 [유머] 번역기의 위엄 [12] Cliffhanger6322 15/06/23 6322
244118 [유머] 페이스북의 신박한 번역 [4] 성기사는용사6242 15/06/19 6242
243226 [유머] 도대체 이건 무슨나라 말인가 [16] 피로링8202 15/06/10 8202
243223 [유머] 노인과 바다 출판사별 번역 [12] 짱구8446 15/06/10 8446
242742 [유머] 번역기의 위험성 [1] 축생 밀수업자4256 15/06/05 4256
241861 [유머] 제가 생각하는 현시점 천재 [28] 류세라9619 15/05/27 9619
240872 [유머] 번역한 기자를 까는 어느 댓글러.jpg [20] Chasingthegoals10265 15/05/17 10265
240835 [유머] 판매자가 사지 말라는건 사지 마세요.AVI [2] 키스도사6220 15/05/16 6220
240642 [유머] 일본사극에서의 조선텔레콤 [3] DogSound-_-*5077 15/05/14 5077
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로