PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2014/08/04 14:57:06
Name 톼르키
출처 http://mlbpark.donga.com/mbs/articleV.php?mbsC=bullpen2&mbsIdx=863244&cpage=1
Subject [기타] [기타] 드래곤볼 신판과 구판의 번역 차이.jpg

















출처 : 엠팍(링크)


통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
etc_show
14/08/04 14:57
수정 아이콘
왼쪽이 신판이죠? 번역이 적절하네요
톼르키
14/08/04 14:59
수정 아이콘
초월번역이죠! 크크
불쌍한오빠
14/08/04 14:59
수정 아이콘
확실히 왼쪽 신판 대사들이 더 찰지네요......응?
눈물고기
14/08/04 14:59
수정 아이콘
??? 왼쪽이 신판인가요? 어쩌다 저런 번역이...
김밥 옆구리에서 빵터졌네요
지나가다...
14/08/04 15:02
수정 아이콘
왼쪽이 구판(완전판)이고 오른쪽이 신판(풀컬러판)입니다.
http://blog.naver.com/goku2002/10188354359
정지연
14/08/04 14:59
수정 아이콘
올칼라판이라니 오오
오른쪽꺼로 드래곤볼을 다시 보고 싶어지네요..
지나가다...
14/08/04 15:00
수정 아이콘
왼쪽이 말도 많고 탈도 많던 완전판이군요.
이사무
14/08/04 15:02
수정 아이콘
저거 말고도 인조인간 편이던가요. 거기가면

거의 한두페이지 꼴로

" ~~라구" 라는 표현이 계속 나옵니다;;
바다코끼리
14/08/04 15:02
수정 아이콘
옴마야 이게 웬 일이냐
14/08/04 15:03
수정 아이콘
완전판 신판 무삭제판 애장판 소장용 하드커버판 올컬러판 오역수정판 등등 아직 나올판이 많습니다?
압도수
14/08/04 15:03
수정 아이콘
첫짤 베지터 대사 폰트 보고 올림포스가디언인줄....
라이디스
14/08/04 15:04
수정 아이콘
왼쪽판의 경우에 물을 엄청 좋아합니다.
굳이 저부분이 아니더라도 물 로보지 말라는 대사가 꽤나 자주 나와요.
14/08/04 15:07
수정 아이콘
이제 보니 원판 개그센스가 PGR 토요유머급 크크
우주뭐함
14/08/04 15:08
수정 아이콘
왼쪽판은 드래곤볼 팬들에게 쿨타임 될 때마다 까이는 번역이죠 크크
벅학박사
14/08/04 15:08
수정 아이콘
왼쪽이 42권 완결로 나온 무수정판입니다.
다음에 나온 게 34권 짜리 완전판..
오른쪽이 이번에 나온 풀컬러판.
낭만토스
14/08/04 15:09
수정 아이콘
베지터 진지하네요 궁서체라니
14/08/04 15:14
수정 아이콘
크크크..지나고 보니 왼쪽이 더 웃긴거 같기도 하고
야쿠자
14/08/04 15:18
수정 아이콘
날 물로 보지마!!
좀 얻어맞고 열받아서 하는 대사마다 저거던데... 이제 안보이겠군용 흐흐
14/08/04 15:32
수정 아이콘
찰지기도 한데 왠지 표현들이 바른생활이네!?
14/08/04 15:51
수정 아이콘
문득 생각나는
약간 모자라지만 착한 형
14/08/04 15:54
수정 아이콘
전 왼쪽 번역이 참 별로인 것 같네요...
나일레나일레
14/08/04 16:20
수정 아이콘
왼쪽 번역은 당시에 유행하던 유행어를 적극 차용해서 번역했죠. 그 당시엔 센스있다고 느꼈는데, 전부 한물간 시점에서 다시 보니까 참 거슬리네요.
박근혜
14/08/04 16:35
수정 아이콘
어릴때 반에서 친구들이랑 따봉이맞냐 자봉이맞냐를 가지고 누가맞는지 엄청 티격태격했었는데 크크
대한민국질럿
14/08/04 17:07
수정 아이콘
개콘의 위엄인가요
불멸의 이명박
14/08/04 17:15
수정 아이콘
드래곤볼도 드래곤볼이지만 타이의 대모험 개정판 번역이 정말 개판이였습니다
프레이져드의 대사가 정말 충격적이였는데 너무 주화입마를 입어서 모으던 걸 포기했었죠.
구밀복검
14/08/04 17:28
수정 아이콘
구판 번역은 딱 90년대 초중반의 전형적인 말씨죠. 물로 보지마, 김밥 옆구리 터지는 소리 같은 것...그야 요즘도 쓰는 말이긴 하지만.
느낌 자체가 시정잡배스러운;
Lainworks
14/08/04 17:28
수정 아이콘
왼쪽 무수정판은 처음 나올때부터 짜증의 극치였죠....으으 물로보지마
14/08/04 17:48
수정 아이콘
물로 보지마 요거 진짜 많이 나왔음요
14/08/04 17:55
수정 아이콘
전 셀의 그랬니?? 가 정점이었다고 보는데 없군요
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
227769 [유머] [유머] 어느 대학의 흔한 대학영어회화 시험풍경 [15] pleiades6950 14/12/17 6950
227690 [유머] [유머] 번역기 오류 [1] 제논3181 14/12/16 3181
227386 [유머] [유머] [바둑] 김지석 삼성화재배 우승 이후 중국 네티즌 반응 [7] 라라 안티포바8171 14/12/13 8171
227151 [유머] [유머] 이공계 번역 [12] 西木野真姫4996 14/12/10 4996
226618 [유머] [유머] 번역 : 다중 스레드 프로그래밍 - 이론과 실제 [11] 결혼해도똑같네4520 14/12/05 4520
226529 [유머] [유머] [아이마스 계층] 流星群 - Julia (live) [5] azurespace3423 14/12/04 3423
225639 [유머] [유머] 정직한 번역.jpg [7] 삭제됨6654 14/11/25 6654
225048 [유머] [유머] 좀 사기가 꺼려지는 책 [10] 미캉8098 14/11/19 8098
224405 [유머] [유머] 존재 자체가 유머인 포켓몬... [12] 저퀴6231 14/11/12 6231
224347 [유머] [유머] 이 중 최고의 번역은? [33] 좋아요9163 14/11/12 9163
224078 [유머] [유머] 일본에서 고양이언어 번역기를 개발했습니다 [2] 이 분이 제 어머7478 14/11/10 7478
223551 [유머] [유머] 미국은 망했어 [31] 피로링9827 14/11/04 9827
222832 [유머] [유머] 기적의 번역 [6] 미캉6638 14/10/27 6638
222373 [유머] [유머] 워터포비아들 [8] 축생 밀수업자5550 14/10/22 5550
222047 [기타] [기타] [히어로즈] 다중 킬 번역 논란 [42] 無識論者5281 14/10/19 5281
221853 [기타] [기타] 드라마 주몽을 보고 만든 일본 만화 [11] swordfish-72만세6683 14/10/17 6683
221219 [스포츠] [스포츠] [야구] 싸워라! 오슨판 [4] 저 신경쓰여요7229 14/10/12 7229
221059 [스포츠] [스포츠] 221051글의 기사를 번역해 보았다. [2] ramram3141 14/10/11 3141
220281 [유머] [유머] 우리는 한다 번역 [7] 저퀴6834 14/10/04 6834
218955 [스포츠] [스포츠] FIFA15 국내 팬들의 위엄.. [10] Leeka6491 14/09/22 6491
218766 [유머] [유머] 소프트웨어 업데이트의 신기원 [15] 짱구 !!8112 14/09/20 8112
218543 [스포츠] [스포츠] [LOL] 롤드컵 공식 테마 공개 [15] Leeka4488 14/09/18 4488
217359 [유머] [유머] 메뉴 번역 [12] 인간흑인대머리남캐5784 14/09/04 5784
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로