:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등을 올리실 수 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
21/10/23 19:40
제가 좀 잘못 적은 부분이 있었네요.
단체로 인터뷰하고 전체를 번역하신 것 같습니다. 제가 목소리를 제대로 기억하고 있는 게 맞다면 직접 질문하신 것도 한두 문항은 있는 것 같구요.
21/10/23 19:55
T1 라커룸 컨텐츠에서 잠깐잠깐 잡힐 때에도 선수들한테 자신감도 불어넣어주고 아끼는 모습 등등 긍정적인 면모를 많이 보여줬습니다.
컨텐츠를 본 기억 중에는 T1은 우승이 목표다를 먼저 외치기 시작한 게 현재의 감독대행님 코치님이셨거든요. 피드백의 방향과 빠른 분석력은 이미 경기들이 보여주고 있으니 두말할 나위 없다 생각하구요.
21/10/23 19:44
애슐리강님 말에 따르면 이번에 동시 통역 때문인지는 몰라도 기자들 질문을 통역할 때 심각한 오역이 몇 개 나왔다고 하네요.
https://twitter.com/AshleyKang/status/1451859045418102788
21/10/23 19:51
실례지만 여기다 제가 얕지만 직접 달면
원래 질문 : "Faker, most people consider you to be the greatest player of all time [...] If you could choose two players from anywhere across the globe to lead the future of esports, who would they be and why?" 저의 대강의 번역: 페이커 선수, 대부분의 사람들이 당신이 GOAT라고 여길 것입니다 [...] 만약 당신이 전 세계에서 이스포츠의 미래를 이끌 두명을 아무나 꼽는다면, 그들은 누구이며 왜 그렇다고 생각하시나요? 한글로 번역된 질문 : "Many people will consider you as the best player in the world. And so many young players go through up and down throughout their careers. What kind of advice can you give to these players, as an individual?" 저의 대강의 번역: 많은 사람들이 당신을 세계 최고의 선수라고 생각합니다. 그리고 수많은 어린 선수들이 그들의 커리어동안 많은 부침을(고점과 저점을 오가는) 겪습니다. 개인적으로 당신은 이들에게 어떤 조언을 해주실 수 있나요? 이건 간극이 너무 심한데요 ㅠ
21/10/23 20:05
오역 2 국민일보 기자님 질문
Near the end of the game you did not build Morello but went with Putrifier instead. Did you decide that Putrifier is a better item, even when not considering the specific stats of your given champion? 제 번역(...) 경기 막바지에 당신은 모렐로노미콘 대신에 화학공학 부패기를 선택하였습니다. 당신은(어느 선수인지 모르겠습니다 아신다면 댓글 부탁을..) 화학공학 부패기가 당신이 선택한 챔피언의 스탯을 고려하지 않아도 더 괜찮다고 생각한 건가요? 영어 통역 Except for the characteristics of the champ, is there any good items to use? During the match? 번역: 챔프의 특성을 제외하고라도, 경기 중에 사용하기 좋은 아이템이 있습니까? 왜이래요 정말로 ㅠ 애슐리 강 기자님도 이러한 오역은 integrity, 무결성을 위반한다고 강하게 비판하시는군요..
21/10/23 20:14
감사합니다!
추가노동이겠지만 지선좌 부탁드립니다 하고 싶을 정도네요. 통역 하시는 분이... 게임에 관심 없고 준비 아예 안 하신 분이 하는 것 같아요.
21/10/23 22:08
라이브 보면서도 통역분이 태도도 별로고(계속 한숨, 발성이나 워딩도 별로), 오역도 간간히 들리고, 게임에 대한 전문성도 없어보였음(인게임 이야기나 선수 닉네임, 게임용어, 고유명사 나오면 자주 틀리거나 심각하게 버벅임) 등등 전반적으로 수준미달이라는 생각이 많이 들어서 보다가 짜증나서 그냥 누군가 정리해주겠지 싶어서 그냥 껐습니다. 왜 저런 사람을 동시통역으로 쓴 건지 모르겠네요
|