PGR21.com
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등을 올리실 수 있습니다.
Date 2007/01/05 13:11:15
Name 메딕아빠
Subject [공지] 이 시간 이후로 Free & 번역게시판 운영합니다.

아래와 같이 기 공지해 드린데로 이 시간 이후 Free BBSTranslation 게시판을 운영합니다.
기존 PgR 게시판은 Game BBS 로 명칭을 변경하게 됩니다.

Free BBS 와 Translation 게시판은 메인화면 및 상단의 메뉴를 통해 접속 가능합니다.
게임 외 주제에 대한 이야기는 꼭 Free BBS 에 게시를 해주세요.
이 시간 이후 Game BBS 및 유머게시판에 올라오는 비게임 & 비유머성 글들은 Free BBS 로 옮겨질 수 있습니다.
번역게시판에도 첫번째 번역 글이 올라와 있으니 관심 있으신 분들은 많이 참여해 주세요.

================================================================

자유게시판과 번역게시판이 신규로 생성 됩니다.


◈ 자유게시판

.게시판 이름 : Free BBS
                    기존 PgR 게시판은 Game BBS 로 이름 변경.

.기존 PgR 게시판에 올라왔던 게임 외 이야기들(연애/연예/여행/문학/축구 등)을 분리하여
자유게시판에 게시하도록 함.

.규정 : 10줄이상 작성 (피게는 15줄이상).
          맞춤법오류, 통신어체 및 이모티콘, 자음어 사용 금지.
          그외 규정은 PgR 게시판의 규정과 동일함.

.소재 : 소재의 제한은 없음.
          단, 지나치게 정치적이거나 종교적인 or 성적인 내용의 글들은 운영진의 판단하에 삭제가능.

.시행 : 공지 후 게시판 생성 & 이미지 작업 ☞ 1월 7일부터 적용.
          메인화면에 Free BBS 게시판이 올라오면 이후로는 게시판을 분리하여 운영함.

.관리 : 게시판 분리에 따라 유게/피게/자게 각각의 성격에 맞지 않는 게시물은
          성격에 맞는 게시판으로 이동될 수 있음.


◈ 번역게시판

.게시판 이름 : Translation

.PgR 의 좋은 글(추게or에게에서 발췌)들을 영문포함 외국어로 번역하여 게시함.
        
.규정 : 특별한 규정 없음.
          글의 게시는 운영진 및 특정권한을 가진 회원만 가능. 댓글은 제한없음.

.시행 : 공지 후 게시판 생성 & 이미지 작업 ☞ 1월 7일부터 적용.
          메인화면에 Translation 게시판이 올라오면 이후로 번역게시판 운영.

.번역 : 번역게시판으로 옮겨진 글은 회원들 중 번역이 가능한 사람이
          자율적으로 번역 후 댓글로 번역 된 내용을 게시.
          번역 된 내용은 정리작업 후 해외 게임관련 사이트(teamliquid 등)에 배포할 예정임.
          번역 대상 글이 장문일 경우 문단 단위로 나누어 번역.

        : 번역게시판의 글에 대해 번역 후 댓글을 올려주시는 분들께는
          레벨업을 포함해서 여러가지 혜택 제공할 예정임.


자유게시판의 생성은 게임과 일반 이야기를 분리하여 게임이야기에 보다 집중하기 위함입니다.
게시판 생성의 취지를 생각하셔서 각각의 게시판에 맞게 글을 올려주시기 바랍니다.

아울러 번역게시판은 PgR 의 좋은 글들을 해외유저들에게 소개하고
언젠가는 꼭 만들고 싶은 피지알 영문버전을 위한 준비단계의 의미로 생성한 게시판입니다.
평소에 외국어에 관심이 많으신 분들은 피지알의 좋은 글들을 번역하는데
많은 도움을 주셨으면 좋겠습니다.

행복한 하루 되세요 ...!



통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
StaR-SeeKeR
07/01/05 13:14
수정 아이콘
와!
07/01/05 13:26
수정 아이콘
우~ 워얼드 오브 워어크래푸트... -_-;;
07/01/05 13:29
수정 아이콘
yeah~ -_-b
Qck mini
07/01/05 13:44
수정 아이콘
시간날때마다 번역이나 해야겟네요, 맨날 흥미도 없는 주제로 번역연습하느라 재미도 없엇는데 스타관련글이라면 재미있겟군요
진짜몰라
07/01/05 15:06
수정 아이콘
i can not english very well good~!
설탕가루인형
07/01/05 15:09
수정 아이콘
would like something to drink?
이게 전부인데...털썩...(복학이 두려워진다)
항상 발전적인 생각을 하시는
운영자분들께 박수를!
질럿을사랑한
07/01/05 15:23
수정 아이콘
바라던 바입니다~ 좋군요, 게시판 분리.

개인적으로 시니어 게시판 하나만 더 있었으면 합니다만,
게시판이 늘수록 운영자님들 부담만 더 늘어날테니 부탁드리기도 민망하고..
율리우스 카이
07/01/05 15:25
수정 아이콘
설탕가루인형 , 진짜 몰라// .. 문장에 동사나 주어를 빼시는건 유머로 그러시는거죠? ......
불타는 저글링
07/01/05 15:49
수정 아이콘
흠... 이참에 번역게시판에 피지알의 주옥같은 글들을 중국어로 번역해봐???
我正在考虑把PGR的几个优秀的文章翻译成中文!!!
07/01/05 15:50
수정 아이콘
다른분들도 열심히 하시지만 특히 메딕아빠님이 운영진에 합류한 이후로 피지알에 긍정적인 변화가 참 많군요..
햇빛이좋아
07/01/05 19:26
수정 아이콘
good 아우~ 너무 좋아 ㅠㅠ
아르바는버럭
07/01/05 22:53
수정 아이콘
PGR = 구PGR + 웃대에 이젠 개소문 닷컴의 역할도 같이 하는건가???
구경플토
07/01/05 22:56
수정 아이콘
번역게시판의 글에 대해 번역 후 댓글을 올려주시는 분들께는
레벨업을 포함해서 여러가지 혜택 제공할 예정임.

...9레벨에서 10레벨로 레벨업? ; P
07/01/05 23:12
수정 아이콘
번역게시판은 진짜 좋은것 같네요~ :)
게시판의 성격을 나누는 것도 좋은것 같고요.
07/01/05 23:52
수정 아이콘
열심히 번역해 보겠습니다. 저도 영어 공부 되고, 일석이조죠.
07/01/06 00:24
수정 아이콘
정말 좋은아이디어네요 번역하면서 영어공부도되고
라비앙로즈
07/01/06 01:43
수정 아이콘
정말 멋진 계획이네요 브라보!
포도주스
07/01/06 10:00
수정 아이콘
그런데 Free bbs의 경우는 사진이나 동영상 위주의 글이 많을 수도 있는데 그럴 때도 10줄 이상을 지켜야 하나요? 너무 성의 없는 글은 좀 보기 그렇지만 또 너무 지나친 규제는 부담감으로 작용할 수 있을 텐데요.
김우진
07/01/06 11:05
수정 아이콘
대회 공지도 빨리요 ~
BluSkai-2ndMoon
07/01/06 12:31
수정 아이콘
외국사이트에 올라온 글을 한국어로 번역한 글은 Translation에 올려도 되나요? 번역게시판이라고 하길래 처음에는 외국어 글을 한국어로 번역한 글로 올리는 줄 알았는데 @.@
FreeComet
07/01/06 16:40
수정 아이콘
그러니까 앞으로 자유게시판엔
피게의 게임외내용과, 유게의 가벼운 자게성글들이 합쳐지는거군요. 앞으로는 그곳만 엄청 자주들어갈듯-_-a
07/01/06 17:23
수정 아이콘
와 계속 뭔가 발전하는 것 같아서 좋습니다.
피카츄
07/01/07 19:45
수정 아이콘
번역게시판 덕분에 제 영어실력이 좀 늘듯 [....]
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회 추천
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 6시간내에 달린 댓글
+ : 최근 12시간내에 달린 댓글
맨 위로