:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
22/07/07 16:28
일본 교과과정에서 중/고등학교가 되서도 국어 과목에서 교과서를 읽도록 시키는 이유가 이것 때문이죠.
그리고 국어시험을 풀면 반드시 나오는 것이 한자가 섞인 문장의 음독쓰기.
22/07/07 16:30
금형이 킨케이가 아니고 카나카타
평사원은 헤이샤인이 아니고 히라샤인 저력은 소코지카라 서쪽은 니시 동쪽은 히가시지만 동서남북은 토자이난보쿠 ….
22/07/07 16:43
심지어 자기 나라 이름 읽는법도 통일이 안되서 같은 日本橋가 도쿄에서는 니혼바시 오사카에서는 닛폰바시... 둘 다 각 도시를 대표하는 번화가라 더 환장할 지경이죠 크크.
22/07/07 16:49
마스터하기 더 어렵다는게 정말 타 언어보다 일본어가 어렵다는 것이 아니라 한국인에게 일본어 초, 중급은 공부를 안해도 되는 수준으로 쉽다 보니 공부를 게을리하게 되고 그러다가 고급과정에서 벽을 느끼고 포기하는 경우가 많아서일 겁니다
영어 하듯이 외우고 공부하면 몇년만 해도 일본사람들이 놀랄 정도로 잘하게 되거든요
22/07/07 17:48
고급 수준으로 되는 것도 타 언어보단 훨씬 쉬운게 맞을 거예요. 일본어를 모국어가 완성된 시기 이후에 배워서 원어민이랑 구분 어려울 정도로 하는 사람은 많지만, 다른 언어는 보기 엄청 어렵죠. 영어만 해도 미국에 중고등학교때 이민 가서 십년 넘게 산 사람들도 아직 어렵다고 하는데요.
22/07/07 16:31
여담이지만 우리나라에서도 한자 읽는 방식이 다른 한자가 몇개 있긴 할겁니다. 가장 유명한건 수레 거/바퀴 차일거고요.
그런 한자가 몇개 없다보니 오히려 같은 한자를 두개 유니코드에 때려박는 해프닝이 있긴 했지만요 크크
22/07/07 19:45
음악, 향락, 요산요수(산과 물을 좋아함.)
여기서 악,락,요 같은 한자죠.. 한국어 한자 읽기에서 음독 여러개인 건 몇 개만 한정적이죠.
22/07/07 16:32
일본 사는데 영어 회화한다고 영어권 친구들이랑 얘기해보면
일본어는 배우는데 고생만하고, 쓸곳은 일본밖에 없어서 비효율적이라고 투덜대더라구요. 않이... 그나라 말을 배워서 그나라에서만 쓰는게 당연하지? 라고 생각해보면 영어는 뭐 말할것도 없고, 스페인어 같은건 꽤나 범용적으로 쓰이니 그런 불만이 있을법도 하더라구요 크크
22/07/07 16:34
한국어도 정말 배우기 어려운 언어죠. 배워도 한국어 문화권 외에 써먹을 데가 없다는 것도 비슷하고요. 비슷하게 불만이 있을 것 같아요.
22/07/07 16:43
그래서 개인적으로는 제1언어 한국어, 제2언어 영어, 제3언어 일본어인 지금 제 언어체계가 만족스럽습니다.
제일 어려운 한국어는 제1언어라서 이미 체득했고, 그나마 덜 어려운 영어가 제2언어라서 밥벌어먹고 사는 데 쓸 정도는 되고, 일본어가 제3언어라서 숙련도는 떨어지지만, 취미생활에 약간의 도움이 되는 정도로는 쏠쏠하네요. (... 물론 영어가 제1언어였다면 제일 편하기는 했겠지만...)
22/07/07 18:04
저도 영어가 되고나니 세상이 좀 넓어지는 느낌입니다. 아무래도 일본 생활에 전혀 문제가 없다지만 영화 자막을 읽을정도는 아니다보니 들어서 치워버리는것도 많이 도움이 되고요 크크.
22/07/07 16:41
솔찍히 요즘 일본 컨텐츠도 힘이 좀 빠지다보니... 예전엔 그래도 애니랑 드라마가 어느정도 쌍끌이였는데, 드라마는 요즘 일본보다 잘뽑는나라 천지고 애니도 제가 안봐서 그런지는 모르겠지만 예전만은 못한 것 같습니다 크크
22/07/07 16:35
예전에 공부했을때 느낀거지만 진짜 입문이 쉽고 나중가면 갈수록 너무 힘들어지는 느낌.... 딱 JPT 700점대인가 800점대인가 찍고 그다음부터 그냥 포기했던걸로 기억나네요
22/07/07 16:35
이게 책 읽을 때는 별 문제가 안 됩니다. 그냥 뇌로만 이해하면 그만인데 한자와 가나가 섞이면서 오히려 이해가 쉬워지는 측면도 있거든요. 물론 소리 내어 읽거나 쓸 때는 그말싫...
개인적으로 진짜 환장하겠는 건 [,]입니다. 이게 단순 나열일 때도 있고 인과관계를 나타낼 때도 있는데 그걸 오로지 문맥으로 때려맞혀야 해서...ㅠㅠ
22/07/07 16:40
한국도 세종아니면 저꼴 날뻔했죠. 그래도 일본어는 언어 자체 난이도는 한국어보다 쉽기라도 하지 한국어가 저짝났으면 진짜 헬오브헬 언어였을겁니다.
22/07/07 16:42
솔직히 한자는 큰 문제가 안됩니다. 어짜피 나오는 말이야 다 정해져있고 요즘은 인터넷 인명사전도 잘되있죠.
점점 일본어를 배우면서 일본인만의 뉘앙스, 표현의 저변이 넓어지니까 이걸 외우고 활용하는게 쉽지 않을 뿐이죠.
22/07/07 17:06
그냥 일본어 좀 핧아본 정도의 사람들이 만든 자료같아요.....
실제와 거리도 있고 비교가 적절하지도 않고, 애초에 처음엔 쉽고 나중에 갈수록 어려운건 이 세상 모든것에 다 통하는 이치라..... 영어는 뭐 나중에 쉽나요? 수학은? 물리는? 스포츠는? 뭐나 다 깊게 갈수록 어려운거지.....
22/07/07 17:13
그래도 한자가 있으면 뜻 파악은 쉬워서 낫습니다.
옛날 포켓몬스터 같이 히라가나만 나오는 게임들은 일본 저연령층은 다 알아듣는데 정작 나이 먹은 일본어 학습자가 헷갈리는 경우가 왕왕...
22/07/07 17:21
일본 희대의 명장을 읽는법이 실전되서 읽기 어렵다고 하죠.
하지메 사토루냐 모토시 마사루냐 그 이름이 어떻게 되었는지 힘든데 사실입니다.
22/07/07 17:27
한자 자체는 어차피 독해에서는 뜻을 파악하기 더 쉬운 면도 있고 큰 상관은 없는데
일본어가 사용하는 발음이라고 해야 하나 글자가 표현하는 음이 너무 한정적이니 동음이의어가 무지막지하게 많습니다.. 저는 이게 듣기에서 너무 헬적 요소로 자리잡더라고요. 그래서 저는 듣기땜에 때려침..
22/07/07 17:49
한국인 기준 영어 난이도를 10으로 볼때
일본어 회화 읽고 쓰기 애니 자막없이 보기 정도 무난하게 하려면 난이도가 어느정도 될까요? 참고로 영어는 고1 수준정도 될거고 한자는 마스터는 아니고 다이아2정도는 되는것 같습니다.
22/07/07 23:11
일본어 배워봐야지 하는 뉴비들 탈곡당하는 파트가 한자라고 보셔도되요. 한자를 어느정도 아신다면 탈곡파트 없다고 보셔도 무방...
음독 훈독 발음외우는게 좀 짜증난다고 쳐도 어차피 일상회화에서 쓰는한자 거기서 거기고요 한자를 안다면 금방 다 때려 맞춥니다. 특히 일본어를 쓰는게 아니라 읽고 듣기+적당히 말하기만 할거라면 난이도는 더더욱 내려가요
22/07/07 17:53
한자 관련은 일본인들도 어려워 하고 위에 훈독 다 달아주니 오히려 괜찮을 것 같은데..
일본이나 한국이나 하루가 멀다하고 만들어지는 신조어를 외국인이 따라가기가 쉽지 않을 것 같다는 생각이 듭니다. 그나라에서 그나라 사람들과 어울려 살면 그나마 어느정도 따라갈 수는 있겠지만 해외에서 그나라 언어를 배우는 입장은 쉽지 않을 듯..
22/07/07 17:55
이건 사실 애교수준이고..
진짜 헬은 멋대로 읽는 고유명사에 있습니다 전혀 읽기로한 음독대로 읽지않고 정말 아무렇게나 읽는 경우가 많습니다 1단계: 음독 알려진 그대로 읽는 경우 2단계: 음독 그대로 읽는데 사이에 한음절 추가되는 경우 3단계: 음독 무시. 이렇게 읽어줘 모드 2,3단계인 지명을 잘못 읽는 사람은 외지인 확정
22/07/07 18:23
일본 유학 4년차인데, 일본어 못하던 첫해에 저한테 일본인들이 이야기 했습니다. [걱정하지마, 우리(일본인)도 우리말(일본어) 잘 못해. ]
22/07/07 18:41
사실 자국어는 워낙 감으로 대충 써도 서로는 알아먹으니 의외로 그런 건 많을거같은데...크크
저거 주어 한국인 한국어로 바꿔도 대충 아다리 맞잖...
22/07/08 00:45
이미 한자어 부터 시작해서 세대간 언어차이나 사투리, 용법 파괴만 봐도 같은 한국어가 아니죠 크크크
무운을 빕니다가 슈카월드에 뜬 시점에서 게임은 끝난걸로.
22/07/07 19:03
저 정도를 무리없이 자연스럽게 이해하셨을 정도면 최소 JLPT N2급 어휘력은 갖추셨다고 생각하셔도 될 것 같고요. 저도 N1 취득할 당시에 한자 어떻게 읽는지 모르는 것들 투성이였습니다. 어휘 문제에서는 직접적으로 읽는 법을 물어보기 때문에 중요하지만 독해에서는 그냥 지금처럼 슥 읽고 의미를 이해하는 정도로도 충분합니다. 근데 6년 전이라 요즘은 어떤지 모르겠네요.
22/07/07 19:48
예시문에 있는 한자는 다 아는거라 눈치껏 읽은거고
전 일본어는 전혀 모르는데 JLPT N2급 어휘력이라고 하시니 너무 높여서 봐주신 것 같아요. 오래전부터 일본어를 배우고 싶은 생각은 있었는데 활용도가 그리 높은 언어가 아니라서 굳이? 라는 생각에 시도를 안했는데 동기부여 해주시는 말씀이라 감사합니다.
22/07/07 20:27
과장이 아닌 게 일본어는 그냥 본문의 글에서 이, 그, 저, ~히, ~된, ~입니다 등의 우리나라 단어를 적절한 일본어 단어(주로 히라가나)로 대치하면 끝입니다. 그 말은 입문 단계에서 기초적인 조사, 어미 등을 습득하고 나면 한자만 잘 알아도 이미 글 내용의 7~80%는 이해하고 들어갈 수 있다는 것이죠. 굳이 N2 수준이라고 말씀드린 이유는 N1부터는 개별 한자를 알고 있어도 우리나라에는 쓰지 않는 한자어가 많이 나와서 그렇습니다. 예를 들어 白状는 자백이라는 의미인데 우리나라에선 안 쓰이는 단어죠.
22/07/07 20:29
한국 선교사들이 해외 나가면
당연히 통역 세워놓고 설교하는데 그래도 일본어는 통역없이 설교하는 선교사들 비중이 높죠... 몇 년 사역하면 다들 일본어로 설교 하더라구요.
|