:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
13/02/21 16:14
패배하면 일본이 이런 번역사업에 대단히 심혈을 기울이지 않나요? 구글 번역기의 미일 번역의 우수성도 그러한 국가정책적으로 지원이 있었다던가 하지않나싶은데... 저런 이유 말고 말이죠
13/02/21 16:17
번역에 대한 일본인들의 열정은 대단하죠, 그래서 일본에서는 한달만에 해외전문서가 해당 전문가에 의해 완벽한 일본어로 번역되고요, 우리나라에서는 번역일로 먹고 살기 힘들지만 일본에서는 고소득자가 될 수 있고요, 예전에 알던 오빠가 일본에서 전문번역인으로 활동하는데 한권 번역하고 받는 돈이 엄청나더라고요
암튼 국가 차원에서 지원도 하고 기업이나 이런 데서도 신경많이 쓰죠, 저런 이유말고 이런 이유도 무시못하죠
13/02/21 18:31
보통 학회 같은데서 발표하면 PPT 잘 보이라고 어둡게 하는데,
일본에서 하는 학회에선 어두운 와중에 영어 원고 잘 읽으라고 발표자 앞에 스탠드 놔주는거 보고 문화충격먹었지요. 뭐.. 그만큼 내수시장이 먹어준다는 말도되니.. 일단 인구가 얼추 3배잖아요
13/02/21 16:55
댓글중의 한 문장을 뽑아 바로 실험해봤습니다.
번역에 대한 일본인들의 열정은 대단하죠. -> The passion of the Japanese translation for great. 번역에 대한 일본인들의 열정은 대단하죠. -> 翻訳の日本人たちの情熱はすごいでしょ。 -> Passion of Japanese people are not that great translation. ...... 아직은 갈길이 멀군요.. 그래서 시험삼아..여러나라 해봤습니다. 번역에 대한 일본인들의 열정은 대단하죠. ->जापानी अनुवाद के लिए महान जुनून.(힌디어) ->Great passion for Japanese translation. 번역에 대한 일본인들의 열정은 대단하죠. -> شور و شوق از ترجمه ژاپنی برای بزرگ.(페르시아어) ->Great passion for Japanese translation. 번역에 대한 일본인들의 열정은 대단하죠 ->Страсть японцев перевод велика. (러시아어) -> Japanese translation of great passion. 번역에 대한 일본인들의 열정은 대단하죠 ->Пристрасть японців переклад велика. (우크라이나어)->Passion is the Japanese translation is great. 번역에 대한 일본인들의 열정은 대단하죠-> জাপানি অনুবাদ মহান জন্য আবেগ.(벵골어) ->Great passion for the Japanese translation. 번역에 대한 일본인들의 열정은 대단하죠-> గొప్ప కోసం జపనీస్ అనువాదం యొక్క ప్రేమను.(텔루구어) -> Japanese translation of a great love for. 이 놀이도 꽤 재미있네요. 딱맞는 번역은 잘 안나오지만, 이 문장에 대해서만은 페르시아어나 벵골어가 그나마 제일 나은것 같습니다.
13/02/21 19:10
다른건 모르겠고 일본어 번역율이 좋은건 확실합니다. 일어 사이트 다닐 때 구글번역 사용하면 80%이상은 무슨말인지 알아들을 수 있고 이게 한글 홈페이진지 일본어 홈페이진지 알 수 없을만큼 번역이 완벽한 곳이 있어요;
13/02/21 19:21
페이팔에 영작해서 보낼 게 있었는데 영 글이 안 써져서 일어로 쓴 뒤 구글 번역하니 꽤 잘 나온 것 같아서 그렇게 보냈습니다. 편해요.
|